Saturday, April 10, 2021

The Madhyamaka logic of the Tao Te Ching - Lao Tzu - Part II - 121

.

The Madhyamaka logic of the Tao Te Ching - Lao Tzu - Part II (#38-81)

Translated by Stephen Mitchell, 1988

Text: https://terebess.hu/english/tao/mitchell.html

Narration on Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=o2UYch2JnO4 (chapters start at 10:39)

PDF of the book, 1988: https://ia800904.us.archive.org/20/items/taoteching-Stephen-Mitchell-translation-v9deoq/taoteching-Stephen-Mitchell-translation-v9deoq.pdf


Rรฉsumรฉ -- Application of the Middle Way to Management: acting more and more in accord with Reality, thus being more and more efficient

  • [SECTION I - Tao Ching :] The ‘Tao’ is the indescribable / inconceivable Ground / Source / Suchness / Reality as it is here & now / Genuine-emptiness / Buddha-nature ... as pointed by concepts like the Union of the Two Truths [U2T] free from all extremes & middle, free from all conceptual proliferations, free from all conditioning / karma.

    • [#Tao]

    • Tao / Ground: the indescribable / inconceivable self-arisen unchanging eternal timeless spaceless limitless non-dual pristine Tao / Source / Ground / Genuine-emptiness / Buddha-nature / Suchness / true nature of Reality as it is here & now as pointed by concepts like: Union of the Two Truths / U2T, Union of the three spheres / U3S, Non-duality / Union of opposites / Uopp; the Middle Way free from all extremes & middle, free from all conceptual proliferations, free from all conditioning / karma: nothing to accept / affirm / seek / do / add in absolute terms, nothing to reject / negate / abandon / not-do / subtract in absolute terms, just conventionally / relatively / inter-subjectively if it helps someone to get closer to the inconceivable liberating Truth. It is the Ground with its three inseparable qualities: essence / purity / emptiness of inherent existence, nature / spontaneous presence / conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearance, and dynamism / compassionate energy.

    • Only the Tao / Ground / Source / Basis / Union of the Two Truths [U2T] ... is self-arisen, unfabricated, unconditioned, unchanging, eternal, timeless, spaceless, limitless, pristine.
      [Displays:] Everything else is inseparable spontaneous unceasing displays / manifestations / appearances of the Tao / Ground / Source / Basis / Union of the Two Truths [U2T].
      [U2T:] Everything else is dependently co-arisen, co-fabricated, co-conditioned, ever-changing, co-evolving, impermanent, co-ceasing (T1) <==> thus empty of inherent existence (T2), like illusions / reflections / mirages.
      [Ground & displays:] The Ground and its displays are inseparable …: Union of the Ground <==> and its displays / manifestations / appearances.
      [Opp displays:] The displays / manifestation / appearances of the Ground always come in groups of apparent opposites: dualities, triad, quads, etc. But, they are only apparently in opposition; in Reality, they are more like inseparable, interdependent, in harmony, in Union.


  • [#Uopp]

  • (i.e. The displays / manifestation / appearances of the Ground always come in groups of apparent opposites: dualities, triad, quads, etc. But, they are only apparently in opposition; in Reality, they are more like inseparable, interdependent, in harmony, in Union. See Non-duality / Union of opposites.)

  • One self-arisen unfabricated unconditioned unchanging timeless spaceless limitless characteristic of the Tao / Ground / Source / Suchness / Reality is the Inconceivable Non-duality / inconceivable Union of opposites [Uopp] in any duality / triad / quad / etc. -- examples: Union good & bad, Union beauty & ugliness, Union big & small, Union slow & fast, Union soft & hard, Union long & short, Union heavy & light, Union right & wrong, Union inferior & superior, Union light & darkness, Union self & other(s), Union male & female, Union positive & negative, Union inside & outside & between, Union before / past & during / present & after / future, Union subject & action & object, Union body & speech & mind, Union individual & collective & cosmic, Union existence & non-existence, Union relative & absolute, Union of the two truths, Union ordinary & divine, Union diversity & oneness, Union nothing & everything, Union stillness & movement, Union duality & non-duality, Union ground & manifestations, Union causality & matter-energy & space & time, etc.:
    U2T-opp: Apparent opposites in any duality / triad / quad / etc. are always like a Union of being conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances (1st truth / nature of the Ground / spontaneous presence / T1), merely labelled / imputed / conceptualised / categorised / classified by the mind in dependence of its past conditioning / karma (physical, conceptual, mental; individual, collective, cosmic) (U3S / co-evolution of subject & action & object = karmic cycle) <==> and being empty of inherent existence (2nd truth / essence of the Ground / primordial purity / T2), like illusions / reflections / mirages / dreams / rainbows / transparent. Appearing but empty, empty of inherent existence <==> but still conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances. One truth implies the other (<==>) (dynamism of the Ground / compassionate energy / inseparability of the two aspects / truths / U2T). So they are not really originating / coming from the Ground, not really lasting / staying / changing,  not really ceasing / going / returning to the Ground. They do not really have a before / past, during / present, and after / future. So they have no real permanence / continuity / eternity, no real impermanence / discontinuity / annihilation, no real characteristics / properties / qualities, no real names, no real relations / inter-actions / inter-dependence, no real emptiness, no real source / ground; yet there is this wonderful magical show of illusory appearances, this cosmic dance of luminosity that seems to have a logic in it.
    Uopp-opp: Apparent opposites in any duality / triad / quad / etc. are always inseparable, interdependent, co-defined, co-relative, co-dependent, co-emergent, co-evolving, co-ceasing / co-transcended, in harmony, equal / non-dual / one -- in the non-dual sense of those terms. See tetralemma.
    Tetralemma-opp: Apparent opposites in any duality / triad / quad / etc. are always not existent, not non-existent, not both together, not neither; not different / separate / multiple / dual / independent, not identical / united / one / non-dual / interdependent not both together, not neither; not permanent / continuous / eternal, not impermanent / discontinuous / annihilated not both together, not neither; not unequal / impure / imperfect / ordinary, not equal / pure / perfect / divine not both together, not neither; not dependent / caused / produced / functional, not independent / uncaused/spontaneous / unproduced / non-functional, not both together, not neither; not empty, not non-empty, not both together, not neither; not dependently co-arisen / interdependent (1st truth), not empty of inherent existence (2nd truth), not both truths together, not neither truth; not conventional / relative / false, not absolute / universal / true, not both together, not neither; not this, not non-this, not both together, not neither; etc. Meaning their true nature is beyond all extremes & middle, beyond all conceptual proliferations, beyond all conditioning / karma.
    Display-opp: Apparent opposites in any duality / triad / quad / etc. are always inseparable spontaneous unceasing co-displays / co-manifestations / co-appearances of the Tao / Ground / Source / Basis / Union of the Two Truths [U2T].


  • [#U2T]

  • One self-arisen unfabricated unconditioned unchanging timeless spaceless limitless characteristic of the Tao / Ground / Source / Suchness / Reality is the Inconceivable Union of the Two Truths [U2T] about all dharmas / appearances / manifestations:
    U2T-all: All dharmas are always like a Union of being conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances (1st truth / nature of the Ground / spontaneous presence / T1), merely labelled / imputed / conceptualised / categorised / classified by the mind in dependence of its past conditioning / karma (physical, conceptual, mental; individual, collective, cosmic) (U3S / co-evolution of subject & action & object = karmic cycle) <==> and being empty of inherent existence (2nd truth / essence of the Ground / primordial purity / T2), like illusions / reflections / mirages / dreams / rainbows / transparent. Appearing but empty, empty of inherent existence <==> but still conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances. One truth implies the other (<==>) (dynamism of the Ground / compassionate energy / inseparability of the two aspects / truths / U2T). So they are not really originating / coming from the Ground, not really lasting / staying / changing,  not really ceasing / going / returning to the Ground. They do not really have a before / past, during / present, and after / future. So they have no real permanence / continuity / eternity, no real impermanence / discontinuity / annihilation, no real characteristics / properties / qualities, no real names, no real relations / inter-actions / inter-dependence, no real emptiness, no real source / ground; yet there is this wonderful magical show of illusory appearances, this cosmic dance of luminosity that seems to have a logic in it.
    Uopp-all: All dharmas are always inseparable, interdependent, co-defined, co-relative, co-dependent, co-emergent, co-evolving, co-ceasing / co-transcended, in harmony, equal / non-dual / one -- in the non-dual sense of those terms. See tetralemma.
    Tetralemma-all: All dharmas are always not existent, not non-existent, not both together, not neither; not different / separate / multiple / dual / independent, not identical / united / one / non-dual / interdependent not both together, not neither; not permanent / continuous / eternal, not impermanent / discontinuous / annihilated not both together, not neither; not unequal / impure / imperfect / ordinary, not equal / pure / perfect / divine not both together, not neither; not dependent / caused / produced / functional, not independent / uncaused/spontaneous / unproduced / non-functional, not both together, not neither; not empty, not non-empty, not both together, not neither; not dependently co-arisen / interdependent (1st truth), not empty of inherent existence (2nd truth), not both truths together, not neither truth; not conventional / relative / false, not absolute / universal / true, not both together, not neither; not this, not non-this, not both together, not neither; etc. Meaning their true nature is beyond all extremes & middle, beyond all conceptual proliferations, beyond all conditioning / karma.
    Display-all: All dharmas are always inseparable spontaneous unceasing co-displays / co-manifestations / co-appearances of the Tao / Ground / Source / Basis / Union of the Two Truths [U2T].


  • [#U2T-2T]

  • One self-arisen unfabricated unconditioned unchanging timeless spaceless limitless characteristic of the Tao / Ground / Source / Suchness / Reality is the Inconceivable Union of the Two Truths about the two truths themselves [U2T-2T]:
    U2T-2T: Apparent opposites like the two truths themselves are always like a Union of being conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances (1st truth / nature of the Ground / spontaneous presence / T1), merely labelled / imputed / conceptualised / categorised / classified by the mind in dependence of its past conditioning / karma (physical, conceptual, mental; individual, collective, cosmic) (U3S / co-evolution of subject & action & object = karmic cycle) <==> and being empty of inherent existence (2nd truth / essence of the Ground / primordial purity / T2), like illusions / reflections / mirages / dreams / rainbows / transparent. Appearing but empty, empty of inherent existence <==> but still conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances. One truth implies the other (<==>) (dynamism of the Ground / compassionate energy / inseparability of the two aspects / truths / U2T). So they are not really originating / coming from the Ground, not really lasting / staying / changing,  not really ceasing / going / returning to the Ground. They do not really have a before / past, during / present, and after / future. So they have no real permanence / continuity / eternity, no real impermanence / discontinuity / annihilation, no real characteristics / properties / qualities, no real names, no real relations / inter-actions / inter-dependence, no real emptiness, no real source / ground; yet there is this wonderful magical show of illusory appearances, this cosmic dance of luminosity that seems to have a logic in it.
    Uopp-2T: Apparent opposites like the two truths themselves are always inseparable, interdependent, co-defined, co-relative, co-dependent, co-emergent, co-evolving, co-ceasing / co-transcended, in harmony, equal / non-dual / one -- in the non-dual sense of those terms. See tetralemma.
    Tetralemma-2T: Apparent opposites like the two truths themselves are always not existent, not non-existent, not both together, not neither; not different / separate / multiple / dual / independent, not identical / united / one / non-dual / interdependent not both together, not neither; not permanent / continuous / eternal, not impermanent / discontinuous / annihilated not both together, not neither; not unequal / impure / imperfect / ordinary, not equal / pure / perfect / divine not both together, not neither; not dependent / caused / produced / functional, not independent / uncaused/spontaneous / unproduced / non-functional, not both together, not neither; not empty, not non-empty, not both together, not neither; not dependently co-arisen / interdependent (1st truth), not empty of inherent existence (2nd truth), not both truths together, not neither truth; not conventional / relative / false, not absolute / universal / true, not both together, not neither; not this, not non-this, not both together, not neither; etc. Meaning their true nature is beyond all extremes & middle, beyond all conceptual proliferations, beyond all conditioning / karma.
    Display-2T: Apparent opposites like the two truths themselve are always inseparable spontaneous unceasing co-displays / co-manifestations / co-appearances of the Tao / Ground / Source / Basis / Union of the Two Truths [U2T].


  • [#U3S]

  • One self-arisen unfabricated unconditioned unchanging timeless spaceless limitless characteristic of the Tao / Ground / Source / Suchness / Reality is the Inconceivable Non-duality / Union of the three spheres [U3S] -- subject, relation / action, object -- of any type of relation or activity -- example: Union of the three spheres of any activity / causality / perception / cognition: Union subject / actor / cause / perceiver / knower <==> relation / action / causality / perception / cognition <==> object / result / effect / perceived / known; Union characteristic <==> characterising <==> characterised; Union producer <==> producing <==> product; Union acquirer <==> acquiring <==> acquired; Union owner <==> owning <==> possession; Union parts <==> composing <==> whole / aggregate; etc. --:
    U2T-3S: Apparent opposites like the three spheres of any type of relation or activity are always like a Union of being conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances (1st truth / nature of the Ground / spontaneous presence / T1), merely labelled / imputed / conceptualised / categorised / classified by the mind in dependence of its past conditioning / karma (physical, conceptual, mental; individual, collective, cosmic) (U3S / co-evolution of subject & action & object = karmic cycle) <==> and being empty of inherent existence (2nd truth / essence of the Ground / primordial purity / T2), like illusions / reflections / mirages / dreams / rainbows / transparent. Appearing but empty, empty of inherent existence <==> but still conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances. One truth implies the other (<==>) (dynamism of the Ground / compassionate energy / inseparability of the two aspects / truths / U2T). So they are not really originating / coming from the Ground, not really lasting / staying / changing,  not really ceasing / going / returning to the Ground. They do not really have a before / past, during / present, and after / future. So they have no real permanence / continuity / eternity, no real impermanence / discontinuity / annihilation, no real characteristics / properties / qualities, no real names, no real relations / inter-actions / inter-dependence, no real emptiness, no real source / ground; yet there is this wonderful magical show of illusory appearances, this cosmic dance of luminosity that seems to have a logic in it.
    Uopp-3S: Apparent opposites like the three spheres of any type of relation or activity are always inseparable, interdependent, co-defined, co-relative, co-dependent, co-emergent, co-evolving, co-ceasing / co-transcended, in harmony, equal / non-dual / one -- in the non-dual sense of those terms. See tetralemma..
    Tetralemma-3S: Apparent opposites like the three spheres of any type of relation or activity are always not existent, not non-existent, not both together, not neither; not different / separate / multiple / dual / independent, not identical / united / one / non-dual / interdependent not both together, not neither; not permanent / continuous / eternal, not impermanent / discontinuous / annihilated not both together, not neither; not unequal / impure / imperfect / ordinary, not equal / pure / perfect / divine not both together, not neither; not dependent / caused / produced / functional, not independent / uncaused/spontaneous / unproduced / non-functional, not both together, not neither; not empty, not non-empty, not both together, not neither; not dependently co-arisen / interdependent (1st truth), not empty of inherent existence (2nd truth), not both truths together, not neither truth; not conventional / relative / false, not absolute / universal / true, not both together, not neither; not this, not non-this, not both together, not neither; etc. Meaning their true nature is beyond all extremes & middle, beyond all conceptual proliferations, beyond all conditioning / karma.
    Display-3S: Apparent opposites like the three spheres of any type of relation or activity are always inseparable spontaneous unceasing co-displays / co-manifestations / co-appearances of the Tao / Ground / Source / Basis / Union of the Two Truths [U2T].


  • [#UGD]

  • One self-arisen unfabricated unconditioned unchanging timeless spaceless limitless characteristic of the Tao / Ground / Source / Suchness / Reality is the Inconceivable Union of the Ground and its displays [UGD] / manifestations / appearances -- example: Union Ground & displays / manifestation; Union consciousness & luminosity; Union consciousness & clarity; Union dharmakaya & rupakaya; etc. --:
    U2T-GD: Apparent opposites like the Ground and its displays / manifestations / appearances are always like a Union of being conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances (1st truth / nature of the Ground / spontaneous presence / T1), merely labelled / imputed / conceptualised / categorised / classified by the mind in dependence of its past conditioning / karma (physical, conceptual, mental; individual, collective, cosmic) (U3S / co-evolution of subject & action & object = karmic cycle) <==> and being empty of inherent existence (2nd truth / essence of the Ground / primordial purity / T2), like illusions / reflections / mirages / dreams / rainbows / transparent. Appearing but empty, empty of inherent existence <==> but still conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances. One truth implies the other (<==>) (dynamism of the Ground / compassionate energy / inseparability of the two aspects / truths / U2T). So they are not really originating / coming from the Ground, not really lasting / staying / changing,  not really ceasing / going / returning to the Ground. They do not really have a before / past, during / present, and after / future. So they have no real permanence / continuity / eternity, no real impermanence / discontinuity / annihilation, no real characteristics / properties / qualities, no real names, no real relations / inter-actions / inter-dependence, no real emptiness, no real source / ground; yet there is this wonderful magical show of illusory appearances, this cosmic dance of luminosity that seems to have a logic in it.
    Uopp-GD: Apparent opposites like the Ground and its displays / manifestations / appearances are always inseparable, interdependent, co-defined, co-relative, co-dependent, co-emergent, co-evolving, co-ceasing / co-transcended, in harmony, equal / non-dual / one -- in the non-dual sense of those terms. See tetralemma..
    Tetralemma-GD: Apparent opposites like the Ground and its displays / manifestations / appearances are always not existent, not non-existent, not both together, not neither; not different / separate / multiple / dual / independent, not identical / united / one / non-dual / interdependent not both together, not neither; not permanent / continuous / eternal, not impermanent / discontinuous / annihilated not both together, not neither; not unequal / impure / imperfect / ordinary, not equal / pure / perfect / divine not both together, not neither; not dependent / caused / produced / functional, not independent / uncaused/spontaneous / unproduced / non-functional, not both together, not neither; not empty, not non-empty, not both together, not neither; not dependently co-arisen / interdependent (1st truth), not empty of inherent existence (2nd truth), not both truths together, not neither truth; not conventional / relative / false, not absolute / universal / true, not both together, not neither; not this, not non-this, not both together, not neither; etc. Meaning their true nature is beyond all extremes & middle, beyond all conceptual proliferations, beyond all conditioning / karma.
    Display-GD: Apparent opposites like the Ground and its displays / manifestations / appearances are always inseparable spontaneous unceasing co-displays / co-manifestations / co-appearances of the Tao / Ground / Source / Basis / Union of the Two Truths [U2T].

  • [SECTION II - Te Ching :] The ‘Te’ is the virtuous Path / Practice / Conduct based on the View / Ground๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ.

    • [#Te]

    • ๐™€๐™ญ๐™–๐™ข๐™ฅ๐™ก๐™š๐™จ ๐™ค๐™› ๐™–๐™˜๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™™๐™ค๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™–๐™˜๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™™๐™ค๐™ž๐™ฃ๐™œ, ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ.

    • Because the true nature & dynamic of Reality as it is here & now is indescribable / inconceivable, beyond all discrimination / opposition, beyond all extremes & middle, beyond all conceptual proliferations, beyond all conditioning / karma, more and more in accord with the Union of the Two Truths / Non-duality / Union of opposites, then the best attitude & conduct to adopt is to be present here & now, to observe what is with openness & equanimity, to let it be, to act without acting, to adopt the Middle Way in everything.

    • Practice mindfulness, presence, openness, equanimity, non-duality, the Middle Way in everything, being without being, having without having, doing without doing, acting without acting, creating without creating, perceiving without perceiving, thinking without thinking, feeling without feeling, discriminating without discriminations, conceptualising without conceptualising, remembering without remembering, planning without planning, modeling without modeling, talking without talking, teaching without teaching, learning without learning, knowing without knowing, being conscious without being conscious, loving without loving, helping without helping, liberating without liberating. Also, never expect things to last forever, never discriminate in absolute terms, never act in absolute terms, never expect absolute control and results, never think that we can possess things or beings, never think we/things exist inherently with inherently existing characteristics / properties / qualities or faults.

    • Path / Conduct: Union of virtues & wisdom / emptiness (accumulating both merit and wisdom together): ex. perfecting the Four immeasurables and the Six Paramitas: immeasurable loving-kindness, compassion, joy, equanimity; generosity, moral discipline, patience, diligence, concentration / samatha, wisdom / vipashyana / insight; compassionately teaching all sentient beings without any discrimination.

    • One self-arisen unfabricated unconditioned unchanging timeless spaceless limitless characteristic of the Tao / Ground / Source / Suchness / Reality is the Inconceivable Union of Method / Meditation & Wisdom / Insight [U-MW]:
      U2T-MW: Apparent opposites like Method / Meditation and Wisdom / Insight are always like a Union of being conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances (1st truth / nature of the Ground / spontaneous presence / T1), merely labelled / imputed / conceptualised / categorised / classified by the mind in dependence of its past conditioning / karma (physical, conceptual, mental; individual, collective, cosmic) (U3S / co-evolution of subject & action & object = karmic cycle) <==> and being empty of inherent existence (2nd truth / essence of the Ground / primordial purity / T2), like illusions / reflections / mirages / dreams / rainbows / transparent. Appearing but empty, empty of inherent existence <==> but still conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances. One truth implies the other (<==>) (dynamism of the Ground / compassionate energy / inseparability of the two aspects / truths / U2T). So they are not really originating / coming from the Ground, not really lasting / staying / changing,  not really ceasing / going / returning to the Ground. They do not really have a before / past, during / present, and after / future. So they have no real permanence / continuity / eternity, no real impermanence / discontinuity / annihilation, no real characteristics / properties / qualities, no real names, no real relations / inter-actions / inter-dependence, no real emptiness, no real source / ground; yet there is this wonderful magical show of illusory appearances, this cosmic dance of luminosity that seems to have a logic in it.
      Uopp-MW: Apparent opposites like Method / Meditation and Wisdom / Insight are always inseparable, interdependent, co-defined, co-relative, co-dependent, co-emergent, co-evolving, co-ceasing / co-transcended, in harmony, equal / non-dual / one -- in the non-dual sense of those terms. See tetralemma..
      Tetralemma-MW: Apparent opposites like Method / Meditation and Wisdom / Insight are always not existent, not non-existent, not both together, not neither; not different / separate / multiple / dual / independent, not identical / united / one / non-dual / interdependent not both together, not neither; not permanent / continuous / eternal, not impermanent / discontinuous / annihilated not both together, not neither; not unequal / impure / imperfect / ordinary, not equal / pure / perfect / divine not both together, not neither; not dependent / caused / produced / functional, not independent / uncaused/spontaneous / unproduced / non-functional, not both together, not neither; not empty, not non-empty, not both together, not neither; not dependently co-arisen / interdependent (1st truth), not empty of inherent existence (2nd truth), not both truths together, not neither truth; not conventional / relative / false, not absolute / universal / true, not both together, not neither; not this, not non-this, not both together, not neither; etc. Meaning their true nature is beyond all extremes & middle, beyond all conceptual proliferations, beyond all conditioning / karma.
      Display-MW: Apparent opposites like Method / Meditation and Wisdom / Insight are always inseparable spontaneous unceasing co-displays / co-manifestations / co-appearances of the Tao / Ground / Source / Basis / Union of the Two Truths [U2T].

    • The Path / Practice / Conduct must be  the View / Ground / Tao and the Fruit / Enlightenment: The Path / Practice / Conduct consists of using various gradual adapted skillful means / antidotes / virtuous truths methods & views / tools [T1] <==> combined with more and more wisdom / emptiness [T2]. It consists of using various tools without being fooled by them, without any grasping, without getting attached to them, without becoming slaves to them, without thinking they are inherently existing with inherently existing characteristics / properties / qualities / effects.

    • One self-arisen unfabricated unconditioned unchanging timeless spaceless limitless characteristic of the Tao / Ground / Source / Suchness / Reality is the Inconceivable Union of View / Ground, Path / Meditation / Conduct, and Fruition / Enlightenment [U-VPF]:
      U2T-VPF: Apparent opposites like View / Ground, Path / Meditation / Conduct, and Fruition / Enlightenment are always like a Union of being conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances (1st truth / nature of the Ground / spontaneous presence / T1), merely labelled / imputed / conceptualised / categorised / classified by the mind in dependence of its past conditioning / karma (physical, conceptual, mental; individual, collective, cosmic) (U3S / co-evolution of subject & action & object = karmic cycle) <==> and being empty of inherent existence (2nd truth / essence of the Ground / primordial purity / T2), like illusions / reflections / mirages / dreams / rainbows / transparent. Appearing but empty, empty of inherent existence <==> but still conventionally dependently co-arisen relatively functional impermanent appearances. One truth implies the other (<==>) (dynamism of the Ground / compassionate energy / inseparability of the two aspects / truths / U2T). So they are not really originating / coming from the Ground, not really lasting / staying / changing,  not really ceasing / going / returning to the Ground. They do not really have a before / past, during / present, and after / future. So they have no real permanence / continuity / eternity, no real impermanence / discontinuity / annihilation, no real characteristics / properties / qualities, no real names, no real relations / inter-actions / inter-dependence, no real emptiness, no real source / ground; yet there is this wonderful magical show of illusory appearances, this cosmic dance of luminosity that seems to have a logic in it.
      Uopp-VPF: Apparent opposites like View / Ground, Path / Meditation / Conduct, and Fruition / Enlightenment are always inseparable, interdependent, co-defined, co-relative, co-dependent, co-emergent, co-evolving, co-ceasing / co-transcended, in harmony, equal / non-dual / one -- in the non-dual sense of those terms. See tetralemma..
      Tetralemma-VPF: Apparent opposites like View / Ground, Path / Meditation / Conduct, and Fruition / Enlightenment are always not existent, not non-existent, not both together, not neither; not different / separate / multiple / dual / independent, not identical / united / one / non-dual / interdependent not both together, not neither; not permanent / continuous / eternal, not impermanent / discontinuous / annihilated not both together, not neither; not unequal / impure / imperfect / ordinary, not equal / pure / perfect / divine not both together, not neither; not dependent / caused / produced / functional, not independent / uncaused/spontaneous / unproduced / non-functional, not both together, not neither; not empty, not non-empty, not both together, not neither; not dependently co-arisen / interdependent (1st truth), not empty of inherent existence (2nd truth), not both truths together, not neither truth; not conventional / relative / false, not absolute / universal / true, not both together, not neither; not this, not non-this, not both together, not neither; etc. Meaning their true nature is beyond all extremes & middle, beyond all conceptual proliferations, beyond all conditioning / karma.
      Display-VPF: Apparent opposites like View / Ground, Path / Meditation / Conduct, and Fruition / Enlightenment are always inseparable spontaneous unceasing co-displays / co-manifestations / co-appearances of the Tao / Ground / Source / Basis / Union of the Two Truths [U2T].

    • This is called acting / doing without acting / doing, with equanimity & openness & presence here & now, without being slave to any conditioning / karma, without leaving a trace / creating more conditioning or karma, without any craving / attachment about the past present or future, without accepting or rejecting anything in absolute terms, without any artificial di-vision between the subject / actor & relation / action & object / result, without any artificial di-vision between apparent opposites, without any artificial di-vision between the two truths, without any artificial di-vision between the Ground and its displays / manifestations / appearances. Acting while being fully aware of the true nature & dynamic of Reality as it is here & now / U2T, the true nature & dynamic of the three spheres / U3S, the true nature & dynamic of opposites / Uopp, that all appearances are spontaneous unceasing pure displays / manifestations of the Ground / UGD. This is valid for any action of the body, speech & mind. It is acting  the true nature & dynamic of Reality as it is here & now, the Ground / Suchness / Genuine-emptiness / Buddha-nature.

    • This is acting more and more in accord with the Middle Way free from all extremes & middle, free from all conceptual proliferations, free from all conditioning / karma: nothing to accept / affirm / seek / do / add in absolute terms, nothing to reject / negate / abandon / not-do / subtract in absolute terms, just conventionally / relatively / inter-subjectively if it helps someone to get closer to the inconceivable liberating Truth. Free from extremes like: existence / realism, non-existence / nihilism, both existence & non-existence together / dualism, neither existence not non-existence / monism; permanence / continuity / eternalism, impermanence / discontinuity / annihilationism; objects-only / objectivism, subject-only / subjectivism, relation-only / process-only / relationism / processism, etc.; dependent-origination-only / first-truth-only, emptiness-only / second-truth-only, the two truths together, neither of the two truths; etc. With any duality we have four possible extreme positions: accept one side & reject the other, vice versa, accept both sides, reject both sides. The Middle Way is free from all of those positions / views.

  • So, in a sense, the ‘Tao’ is related to the second Truth / the absolute truth / Genuine-emptiness,
    while ‘Te’ is related to the first truth, the conventional / relative truths methods & goals, the adapted skillful means used on the path.
    So the Tao Te Ching is about acting more and more in accord with the Tao / Ground / Basis / Source / Reality as it is here & now / Union of the Two Truths.

  • There is just one Reality.
    Reality is Reality in whatever religion or science one wants to express it.
    So, ultimately, all religions & sciences must necessarily converge toward this unique inconceivable Reality / Ground / Tao. Meanwhile one may illuminate others.



The bagua, a symbol commonly used to represent the Tao and its pursuit.

Section I : Tao Ching [Introduction to the View / Ground / Tao / Reality -- The Way is living by the Tao, ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ.]

For Section I see the previous post: https://www.gilehtblog.com/2021/04/tao-te-ching.html


Section II : Te Ching [The path / Practice / Conduct must be more and more in accord with on the View / Ground / Tao and the Fruit / Enlightenment, ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ.]

(Narration on Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=o2UYch2JnO4
/ Narration of Te’s section chapters start at 54:00)

38 - [DWELLING IN REALITY NOT IN ILLUSORY SUPERFICIALITIES & CONDITIONING: Spontaneous actions, power & virtues based on the Tao / Ground / Basis / Source / Reality as it is here & now / U2T, without any grasping or force; not merely based on illusory conventionalities / superficialities / appearances / shenanigans.]

[Stephen Mirchell’s translation: http://www.mobilewords.pro/Tao/mitchell.htm#top ]

The Master doesn't try to be powerful; thus he is truly powerful.

The ordinary man keeps reaching for power; thus he never has enough.

.

The Master does nothing, yet he leaves nothing undone.

The ordinary man is always doing things, yet many more are left to be done.

.

The kind man does something, yet something remains undone.

The just man does something, and leaves many things to be done.

The moral man does something, and when no one responds he rolls up his sleeves and uses force.

.

When the Tao is lost, there is goodness.

When goodness is lost, there is morality.

When morality is lost, there is ritual.

Ritual is the husk of true faith, the beginning of chaos.

.

Therefore the Master concerns himself 

with the depths and not the surface,

with the fruit and not the flower.

He has no will of his own.

He dwells in reality, and lets all illusions go.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation - http://www.mobilewords.pro/Tao/FENG_ENG.htm#top :]

A truly good man is not aware of his goodness,

And is therefore good.

A foolish man tries to be good,

And is therefore not good.

 

A truly good man does nothing,

Yet leaves nothing undone.

A foolish man is always doing,

Yet much remains to be done.

 

When a truly kind man does something, he leaves nothing undone.

When a just man does something, he leaves a great deal to be done.

When a disciplinarian does something and no one responds,

He rolls up his sleeves in an attempt to enforce order.

 

Therefore when Tao is lost, there is goodness.

When goodness is lost, there is kindness.

When kindness is lost, there is justice.

When justice is lost, there ritual.

Now ritual is the husk of faith and loyalty, the beginning of confusion.

Knowledge of the future is only a flowery trapping of Tao.

It is the beginning of folly.

 

Therefore the truly great man dwells on what is real and not what is on the surface,

On the fruit and not the flower.

Therefore accept the one and reject the other.

Via: https://terebess.hu/english/tao/gia.html

.

[Red Pine’s translation - http://www.mobilewords.pro/Tao/redpine.htm:]

Higher Virtue is not virtuous thus it possesses virtue Lower Virtue is not without virtue thus it possesses no virtue

Higher Virtue lacks effort and the thought of effort Higher Kindness involves effort but not the thought of effort Higher Justice involves effort and the thought of effort Higher Ritual involves effort but no response until it threatens and compels

when the Way is lost virtue appears when virtue is lost kindness appears when kindness is lost justice appears when justice is lost ritual appears

ritual marks the waning of belief and onset of confusion augury is the flower of the Way and beginning of delusion

thus the great choose thick over thin the fruit over the flower therefore they pick this over that

Via: http://www.mobilewords.pro/Tao/chap01.htm#top

.

[Chinese Text Project’s translation] - https://ctext.org/dao-de-jing 

(About the attributes of the Dao)

(Those who) possessed in highest degree the attributes (of the Dao) did not (seek) to show them, and therefore they possessed them (in fullest measure). 

(Those who) possessed in a lower degree those attributes (sought how) not to lose them, and therefore they did not possess them (in fullest measure).

(Those who) possessed in the highest degree those attributes did nothing (with a purpose), and had no need to do anything. (Those who) possessed them in a lower degree were (always) doing, and had need to be so doing.

(Those who) possessed the highest benevolence were (always seeking) to carry it out, and had no need to be doing so. (Those who) possessed the highest righteousness were (always seeking) to carry it out, and had need to be so doing.

(Those who) possessed the highest (sense of) propriety were (always seeking) to show it, and when men did not respond to it, they bared the arm and marched up to them.

Thus it was that when the Dao was lost, its attributes appeared; when its attributes were lost, benevolence appeared; when benevolence was lost, righteousness appeared; and when righteousness was lost, the proprieties appeared.

Now propriety is the attenuated form of leal-heartedness and good faith, and is also the commencement of disorder; swift apprehension is (only) a flower of the Dao, and is the beginning of stupidity.

Thus it is that the Great man abides by what is solid, and eschews what is flimsy; dwells with the fruit and not with the flower. It is thus that he puts away the one and makes choice of the other.

.

39 - [PRACTICING HUMILITY, LETTING ONESELF BE SHAPED BY THE TAO: in harmony with the Tao / Ground / U2T, perceiving everything as spontaneous displays / manifestations / appearances of the Tao / Ground / U2T.]

In harmony with the Tao,

the sky is clear and spacious,

the earth is solid and full,

all creature flourish together,

content with the way they are,

endlessly repeating themselves,

endlessly renewed.

.

When man interferes with the Tao,

the sky becomes filthy,

the earth becomes depleted,

the equilibrium crumbles,

creatures become extinct.
.

The Master views the parts with compassion,

because he understands the whole.

His constant practice is humility.

He doesn't glitter like a jewel

but lets himself be shaped by the Tao,

as rugged and common as stone.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

These things from ancient times arise from one:

The sky is whole and clear.

The earth is whole and firm.

The spirit is whole and strong.

The valley is whole and full.

The ten thousand things are whole and alive.

Kings and lords are whole, and the country is upright.

All these are in virtue of wholeness.

 

The clarity of the sky prevents its falling.

The firmness of the earth prevents its splitting.

The strength of the spirit prevents its being used up.

The fullness of the valley prevents its running dry.

The growth of the ten thousand things prevents their drying out.

The leadership of kings and lords prevents the downfall of the country.

 

Therefore the humble is the root of the noble.

The low is the foundation of the high.

Princes and lords consider themselves "orphaned", "widowed" and "worthless".

Do they not depend on being humble?

 

Too much success is not an advantage.

Do not tinkle like jade

Or clatter like stone chimes.

.

[Red Pine’s translation:]

Of things that became one in the past Heaven became one and was clear Earth became one and was still spirits became one and were active

streams became one and were full kings became one and ruled the world

but by implication Heaven would crack if it were always clear Earth would crumble if it were always still spirits would fail if they were always active

streams would dry up if they were always full kings would fall if they were always high and noble

thus the noble is based on the humble the high is founded on the low

thus do kings refer to themselves as orphaned widowed and destitute but this is the basis of humility

counting a carriage as no carriage at all

not wanting to clink like jade they clunk like rocks

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The origin of the law)

The things which from of old have got the One (the Dao) are -

Heaven which by it is bright and pure;

Earth rendered thereby firm and sure;

Spirits with powers by it supplied;

Valleys kept full throughout their void

All creatures which through it do live

Princes and kings who from it get

The model which to all they give.

 

All these are the results of the One (Dao).

If heaven were not thus pure, it soon would rend;

If earth were not thus sure, 'twould break and bend;

Without these powers, the spirits soon would fail;

If not so filled, the drought would parch each vale;

Without that life, creatures would pass away;

Princes and kings, without that moral sway,

However grand and high, would all decay.

 

Thus it is that dignity finds its (firm) root in its (previous) meanness, and what is lofty finds its stability in the lowness (from which it rises). 

Hence princes and kings call themselves 'Orphans,' 'Men of small virtue,' and as 'Carriages without a nave.' 

Is not this an acknowledgment that in their considering themselves mean they see the foundation of their dignity? 

So it is that in the enumeration of the different parts of a carriage we do not come on what makes it answer the ends of a carriage. 

They do not wish to show themselves elegant-looking as jade, but (prefer) to be coarse-looking as an (ordinary) stone.

.

40 - [TRANSCENDING OPPOSITION / DUALITIES -- GOING WITH THE FLOW OF THE TAO: The Tao / Ground is the inseparability / interdependence / harmony / Union of opposites, the inseparability / interdependence / harmony / Union of existence & non-existence, the inseparability / interdependence / harmony / Union of the Two Truths. One needs to act in accord with it as much as possible.]

Return is the movement of the Tao.

Yielding is the way of the Tao.

All things are born of being [T1].

Being is born of non-being [T2].

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

[#U2T - See comment about U2T in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Returning is the motion of the Tao.

Yielding is the way of the Tao.

The ten thousand things are born of being.

Being is born of not being.

.

[Red Pine’s translation:]

The Tao moves the other way the Tao works through weakness

the things of this world come from something something comes from nothing

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Dispensing with the use (of means))

The movement of the Dao

By contraries proceeds;

And weakness marks the course

Of Dao's mighty deeds.

 

All things under heaven sprang from It as existing (and named); that existence sprang from It as non-existent (and not named).

.

41 - [TRUSTING / EMBODYING THE TAO: The Tao / Ground / U2T is beyond all apparent oppositions / dualities, including the apparent opposition / duality of the two truths themselves, which are more like inseparable, interdependent, co-defined, co-relative, co-dependent, co-emergent, co-evolving, co-ceasing / co-transcended, in harmony, equal / non-dual / one -- in the non-dual sense of those terms: ex. Not existent, not non-existent, not both together, not neither; not different / separate / multiple / dual, not identical / united / one / non-dual, not both together, not neither; etc. One truth implies the other (<==>). The Tao / ground / U2T and its displays / manifestations / appearances are themselves both empty of inherent existence <==> because co-existent / co-dependent. Union Ground <==> displays. The Tao / Ground is like the basis of everything, without being a real basis in the usual sense.]

When a superior man hears of the Tao, he immediately begins to embody it.

When an average man hears of the Tao, he half believes it, half doubts it.

When a foolish man hears of the Tao, he laughs out loud.

If he didn't laugh, it wouldn't be the Tao.

.

Thus it is said:

The path into the light seems dark,

the path forward seems to go back,

the direct path seems long,

true power seems weak,

true purity seems tarnished,

true steadfastness seems changeable,

true clarity seems obscure,

the greatest are seems unsophisticated,

the greatest love seems indifferent,

the greatest wisdom seems childish.

.

The Tao is nowhere to be found [T2].

Yet it nourishes and completes all things [T1].

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

[#U2T - See comment about U2T in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

The wise student hears of the Tao and practices it diligently.

The average student hears of the Tao and gives it thought now and again.

The foolish student hears of the Tao and laughs aloud.

If there were no laughter, the Tao would not be what it is.

 

Hence it is said:

The bright path seems dim;

Going forward seems like retreat;

The easy way seems hard;

The highest Virtue seems empty;

Great purity seems sullied;

A wealth of Virtue seems inadequate;

The strength of Virtue seems frail;

Real Virtue seems unreal;

The perfect square has no corners;

Great talents ripen late;

The highest notes are hard to hear;

The greatest form has no shape;

The Tao is hidden and without name.

The Tao alone nourishes and brings everything to fulfillment.

.

[Red Pine’s translation:]

When a great person hears of the Way he follows it with devotion when an average person hears of the Way he doesn't know if it's real or not

when a small person hears of the Way he laughs out loud if he didn't laugh it wouldn't be the Way

hence these sayings arose the brightest path seems dark the quickest path seems slow the smoothest path seems rough the highest virtue low the whitest white pitch-black the greatest virtue wanting

the staunchest virtue timid the truest truth uncertain the perfect square lacks corners the perfect tool does nothing the perfect sound is hushed the perfect form is shapeless

the Tao is hidden and has no name but because it's the Tao it knows how to start and how to finish

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Sameness and difference)

Scholars of the highest class, when they hear about the Dao, earnestly carry it into practice. Scholars of the middle class, when they have heard about it, seem now to keep it and now to lose it. Scholars of the lowest class, when they have heard about it, laugh greatly at it. If it were not (thus) laughed at, it would not be fit to be the Dao.

Therefore the sentence-makers have thus expressed themselves:

'The Dao, when brightest seen, seems light to lack;

Who progress in it makes, seems drawing back;

Its even way is like a rugged track.

Its highest virtue from the vale doth rise;

Its greatest beauty seems to offend the eyes;

And he has most whose lot the least supplies.

Its firmest virtue seems but poor and low;

Its solid truth seems change to undergo;

Its largest square doth yet no corner show

A vessel great, it is the slowest made;

Loud is its sound, but never word it said;

A semblance great, the shadow of a shade.'

 

The Dao is hidden, and has no name; but it is the Dao which is skilful at imparting (to all things what they need) and making them complete.

.

42 - [THE BASIS OF THIS TEACHING: Acting with more humility & flexibility, more in accord with the Tao / Non-duality / Union of opposites, will lead to a more harmonious / serene life & death; while entertaining oppositions / dualities / confrontations, force and violence will not.]

The Tao gives birth to One.

One gives birth to Two.

Two gives birth to Three.

Three gives birth to all things.

.

All things have their backs to the female (yin)

and stand facing the male (yang).

When male and female combine,

all things achieve harmony. (i.e. Achieving harmony by combining yin & yang -- realising the Union of opposites.)

.

Ordinary men hate solitude.

But the Master makes use of it,

embracing his aloneness, realizing

he is one with the whole universe. (i.e. On the other hand, entertaining opposition, force & violence will not lead to harmony.)

.

[#Uopp - See comment about Uopp in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

The Tao begot one.

One begot two.

Two begot three.

And three begot the ten thousand things.

 

The ten thousand things carry yin and embrace yang.

They achieve harmony by combining these forces.

 

Men hate to be "orphaned," "widowed," or "worthless,"

But this is how kings and lords describe themselves.

 

For one gains by losing

And loses by gaining.

 

What others teach, I also teach; that is:

"A violent man will die a violent death!"

This will be the essence of my teaching.

.

[Red Pine’s translation:]

The Tao gives birth to one one gives birth to two two gives birth to three three gives birth to ten thousand things

ten thousand things with yin at their backs and yang in their embrace and breath between for harmony

what the world hates to be orphaned widowed or destitute kings use for their titles

thus some gain by losing others lose by gaining

thus what people teach I teach too tyrants never choose their deaths this becomes my teacher

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The transformations of the Dao)

The Dao produced One; 

One produced Two; 

Two produced Three; 

Three produced All things. 

All things leave behind them the Obscurity (out of which they have come), and go forward to embrace the Brightness (into which they have emerged), while they are harmonised by the Breath of Vacancy.

What men dislike is to be orphans, to have little virtue, to be as carriages without naves; and yet these are the designations which kings and princes use for themselves. 

So it is that some things are increased by being diminished, and others are diminished by being increased.

What other men (thus) teach, I also teach. 

The violent and strong do not die their natural death. 

I will make this the basis of my teaching.

.

43 - [THE VALUE OF ‘ACTING WITHOUT ACTING’ WITHOUT UNDUE FORCE, ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ.]

The gentlest thing in the world overcomes the hardest thing in the world.

That which has no substance enters where there is no space.

This shows the value of non-action.

.

Teaching without words,

performing without actions:

that is the Master’s way.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

The softest thing in the universe

Overcomes the hardest thing in the universe.

That without substance can enter where there is no room.

Hence I know the value of non-action.

 

Teaching without words and work without doing

Are understood by very few.

.

[Red Pine’s translation:]

The weakest thing in the world excels the strongest thing in the world what doesn't exist finds room where there is none thus we know doing nothing succeeds

teaching without words succeeding without effort few in the world can equal this

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The universal use (of the action in weakness of the Dao))

The softest thing in the world dashes against and overcomes the hardest; that which has no (substantial) existence enters where there is no crevice. 

I know hereby what advantage belongs to doing nothing (with a purpose).

There are few in the world who attain to the teaching without words, and the advantage arising from non-action.

.

44 - [CONTENTMENT & APPRECIATION in accord with the Tao / Ground / Non-duality / Union of opposites / U2T: Be content, rejoice in the Tao / Ground / Basis / Source / Reality as it is here & now. The Middle Way: there is nothing to accept / affirm / seek / do / add ... nothing to reject / negate / abandon / not-do / subtract in absolute terms … nothing to gain, nothing to lose, nothing to control / force.]

Fame or integrity: which is more important?

Money or happiness: which is more valuable?

Success of failure: which is more destructive?

.

If you look to others for fulfillment,

you will never truly be fulfilled.

If your happiness depends on money,

you will never be happy with yourself.
.

Be content with what you have;

rejoice in the way things are.

When you realize there is nothing lacking,

the whole world belongs to you.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Fame or self: Which matters more?

Self or wealth: Which is more precious?

Gain or loss: Which is more painful?

 

He who is attached to things will suffer much.

He who saves will suffer heavy loss.

A contented man is never disappointed.

He who knows when to stop does not find himself in trouble.

He will stay forever safe.

.

[Red Pine’s translation:]

Which is more vital fame or health which is more precious health or riches which is more harmful loss or gain

the deeper the love the higher the cost the bigger the treasure the greater the loss

who knows contentment suffers no shame who knows restraint encounters no trouble

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Cautions)

Or fame or life,

Which do you hold more dear?

Or life or wealth,

To which would you adhere?

Keep life and lose those other things;

Keep them and lose your life: - which brings

Sorrow and pain more near?

 

Thus we may see,

Who cleaves to fame

Rejects what is more great;

Who loves large stores

Gives up the richer state.

 

Who is content

Needs fear no shame.

Who knows to stop

Incurs no blame.

From danger free

Long live shall he.

.

45 - [NOT-RESISTING / OPPOSING / FORCING: Do not resist Reality. Let the Tao / Ground / Basis / Source / Reality as it is here & now speak for itself. There is nothing to change. Just let it be! Accord with it. Oppositions / dualities are merely imagined / fabricated by the mind in dependence of its past / conditioning / karma.]

True perfection seems imperfect, yet it is perfectly itself.

True fullness seems empty, yet it is fully present.

.

True straightness seems crooked.

True wisdom seems foolish.

True art seems artless.

.

The Master allows things to happen.

She shapes events as they come.

She steps out of the way and lets the Tao speak for itself.

.

[#Uopp - See comment about Uopp in the rรฉsumรฉ above]

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Great accomplishment seems imperfect,

Yet it does not outlive its usefulness.

Great fullness seems empty,

Yet cannot be exhausted.

 

Great straightness seems twisted.

Great intelligence seems stupid.

Great eloquence seems awkward.

 

Movement overcomes cold.

Stillness overcomes heat.

Stillness and tranquillity set things in order in the universe.

.

[Red Pine’s translation:]

The greatest thing seems incomplete yet it never wears out the fullest thing seems empty yet it never runs dry the straightest thing seems crooked

the cleverest thing seems clumsy the richest thing seems poor

activity overcomes cold stillness overcomes heat who can be perfectly still is able to govern the world

.

[Chinese Text Project’s translation]

Great or overflowing virtue)

Who thinks his great achievements poor

Shall find his vigour long endure.

Of greatest fulness, deemed a void,

Exhaustion never shall stem the tide.

Do thou what's straight still crooked deem;

Thy greatest art still stupid seem,

And eloquence a stammering scream.

 

Constant action overcomes cold; being still overcomes heat. 

Purity and stillness give the correct law to all under heaven.

.

46 - [A VISION OF PURE LAND: a place where everybody lives by the Tao, resides in the Tao, acts without acting, ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ. It is thus a place without any basis for confrontation, batte, war. -- All of this applies to individuals, to all levels of collectives / organisations, and to the whole humanity / planet / universe.]

When a country is in harmony with the Tao,

the factories make trucks and tractors.

When a country goes counter to the Tao,

warheads are stockpiled outside the cities.

.

There is no greater illusion than fear,

no greater wrong than preparing to defend yourself,

no greater misfortune than having an enemy.
.

Whoever can see through all fear will always be safe.

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

When the Tao is present in the universe,

The horses haul manure.

When the Tao is absent from the universe,

War horses are bred outside the city.

 

There is no greater sin than desire,

No greater curse than discontent,

No greater misfortune than wanting something for oneself.

Therefore he who knows that enough is enough will always have enough.

.

[Red Pine’s translation:]

When the Tao prevails courier horses manure fields instead of roads when the Tao fails war-horses are raised on the border

no crime is worse than yielding to desire no wrong is greater than discontent no curse is crueller than getting what you want

the contentment of being content is true contentment indeed

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The moderating of desire or ambition)

When the Dao prevails in the world, they send back their swift horses to (draw) the dung- carts. 

When the Dao is disregarded in the world, the war-horses breed in the border lands.

There is no guilt greater than to sanction ambition; no calamity greater than to be discontented with one's lot; no fault greater than the wish to be getting. Therefore the sufficiency of contentment is an enduring and unchanging sufficiency.

.

47 - [THE LIBERATING TRUTH IS ALWAYS AVAILABLE HERE & NOW: This inconceivable knowledge about ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– is always available here & now if one turns inside and directly look at the relation between the subject / mind and objects / phenomena.]

Without opening your door, you can open your heart to the world.

Without looking out your window, you can see the essence of the Tao.

.

The more you know, the less you understand.

.

The Master arrives without leaving,

sees the light without looking,

achieves without doing a thing.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Without going outside, you may know the whole world.

Without looking through the window, you may see the ways of heaven.

The farther you go, the less you know.

 

Thus the sage knows without traveling;

He sees without looking;

He works without doing.

.

[Red Pine’s translation:]

Without going out his door he knows the whole world without looking out his window he knows the Way of Heaven the farther people go the less people know

therefore the sage knows without moving names without seeing succeeds without trying

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Surveying what is far-off)

Without going outside his door, one understands (all that takes place) under the sky; 

without looking out from his window, one sees the Dao of Heaven. 

The farther that one goes out (from himself), the less he knows.

Therefore the sages got their knowledge without travelling; 

gave their (right) names to things without seeing them; 

and accomplished their ends without any purpose of doing so.

.

48 - [THE PRACTICE OF THE TAO -- meditating without meditating: It is not like gaining ordinary knowledge, or training / forcing our body, speech & mind to be like this or that. It is about letting things be as they are, directly calmly observing with equanimity & openness whatever happen, and directly realising the true nature of ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™–. It is not about doing this or not-doing that, seeking this or abandoning that, adding this or subtracting that. It is about purifying / self-liberating, transmuting, transcending our self-conditioning cycle, karmic cycle, simply by directly realising its true nature & dynamic here & now. The most important thing to observe is the relationship between the subject / mind and the objects / phenomena, their inseparability / interdependence / co-emergence / co-evolution and their emptiness of inherent existence. i.e. U2T, U3S, Uopp.]

In pursuit of [ordinary] knowledge, every day something is added.

In the practice of the Tao, every day something is dropped.

Less and less do you need to force things, until finally you arrive at non-action.

When nothing is done, nothing is left undone.

.

True mastery can be gained

by letting things go their own way.

It can't be gained by interfering.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

In the pursuit of learning, every day something is acquired.

In the pursuit of Tao, every day something is dropped.

 

Less and less is done

Until non-action is achieved.

When nothing is done, nothing is left undone.

 

The world is ruled by letting things take their course.

It cannot be ruled by interfering.

.

[Red Pine’s translation:]

Those who seek learning gain every day those who seek the Way lose every day

they lose and they lose until they find nothing to do nothing to do means nothing not dome who rules the world isn't busy

if someone is busy he can't rule the world

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Forgetting knowledge)

He who devotes himself to learning (seeks) from day to day to increase (his knowledge); 

he who devotes himself to the Dao (seeks) from day to day to diminish (his doing).

He diminishes it and again diminishes it, till he arrives at doing nothing (on purpose). 

Having arrived at this point of non-action, there is nothing which he does not do.

He who gets as his own all under heaven does so by giving himself no trouble (with that end). 

If one take trouble (with that end), he is not equal to getting as his own all under heaven.

.

49 - [ONE TASTE: The Master doesn’t discriminate in absolute terms between apparently opposite objects, actions or people. For him/her everything is equal, of one taste, the taste of the Tao / Ground / Reality / U2T.]

The Master has no mind of her own.

She works with the mind of the people.

.

She is good to people who are good.

She is also good to people who aren't good.

This is true goodness.

.

She trusts people who are trustworthy.

She also trusts people who aren't trustworthy.

This is true trust.

.

The Master's mind is like space.

People don't understand her.

They look to her and wait.

She treats them like her own children.

.

[#Uopp - See comment about Uopp in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

The sage has no mind of his own.

He is aware of the needs of others.

 

I am good to people who are good.

I am also good to people who are not good.

Because Virtue is goodness.

I have faith in people who are faithful.

I also have faith in people who are not faithful.

Because Virtue is faithfulness.

 

The sage is shy and humble - to the world he seems confusing.

Others look to him and listen.

He behaves like a little child.

.

[Red Pine’s translation:]

The sage has no mind of his own his mind is the mind of the people

to the good he is good to the bad he is good until they become good

to the true he is true to the false he is true until they become true

in the world the sage withdraws with others he merges his mind people open their ears and eyes the sage covers them up

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The quality of indulgence)

The sage has no invariable mind of his own; he makes the mind of the people his mind.

To those who are good (to me), I am good; and to those who are not good (to me), I am also good; - and thus (all) get to be good. 

To those who are sincere (with me), I am sincere; and to those who are not sincere (with me), I am also sincere; - and thus (all) get to be sincere.

The sage has in the world an appearance of indecision, and keeps his mind in a state of indifference to all. 

The people all keep their eyes and ears directed to him, and he deals with them all as his children.

.

50 - [ALWAYS READY FOR DEATH: Serenity & fearlessness are gained from grasping at nothing, being attached to nothing, being slave to nothing, identifying with nothing. Just being present here & now, open to whatever happens.]

The Master gives himself up to whatever the moment brings.

He knows that he is going to die, and her has nothing left to hold on to:

no illusions in his mind, no resistances in his body.

He doesn't think about his actions;

they flow from the core of his being.

He holds nothing back from life; therefore he is ready for death,

as a man is ready for sleep after a good day's work.

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Between birth and death,

Three in ten are followers of life,

Three in ten are followers of death,

And men just passing from birth to death also number three in ten.

Why is this so?

Because they live their lives on the gross level.

 

He who knows how to live can walk abroad

Without fear of rhinoceros or tiger.

He will not be wounded in battle.

For in him rhinoceroses can find no place to thrust their horn,

Tigers no place to use their claws,

And weapons no place to pierce.

Why is this so?

Because he has no place for death to enter.

.

[Red Pine’s translation:]

Appearing means life disappearing means death

thirteen are the followers of life thirteen are the followers of death but people living to live join the land of death's thirteen and why because they live to live

it's said that those who guard life well aren't injured by soldiers in battle or harmed by rhinos or tigers in the wild

for rhinos have nowhere to sink their horns tigers have nowhere to sink their claws and soldiers have nowhere to sink their blades and why because for them there is no land of death

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The value set on life)

Men come forth and live; they enter (again) and die.

Of every ten three are ministers of life (to themselves); and three are ministers of death.

There are also three in every ten whose aim is to live, but whose movements tend to the land (or place) of death. 

And for what reason? Because of their excessive endeavours to perpetuate life.

But I have heard that he who is skilful in managing the life entrusted to him for a time travels on the land without having to shun rhinoceros or tiger, and enters a host without having to avoid buff coat or sharp weapon. 

The rhinoceros finds no place in him into which to thrust its horn, nor the tiger a place in which to fix its claws, nor the weapon a place to admit its point. 

And for what reason? Because there is in him no place of death.

.

51 - [INSEPARABLE SPONTANEOUS DISPLAYS OF THE TAO / GROUND / U2T: Everything / every-being is a spontaneous display / manifestation / appearance of ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™–. All displays / manifestations / appearances are interacting / co-evolving together as the inconceivable Tao. So, everything naturally accords with the Tao, and responds well to any virtuous action in accord with the Tao / Ground / Reality / U2T. But we should not see the Tao as a big cosmic whole, source, producer, controller, owner ...]

Every being in the universe is an expression of the Tao.

It springs into existence, unconscious, perfect, free,

takes on a physical body, lets circumstances complete it.

That is why every being spontaneously honors the Tao.

.

The Tao gives birth to all beings,

nourishes them, maintains them,

cares for them, comforts them, protects them,

takes them back to itself,

creating without possessing,

acting without expecting,

guiding without interfering.

That is why love of the Tao is in the very nature of things.

.

[#Tao - See comment about TAO in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

All things arise from Tao.

They are nourished by Virtue.

They are formed from matter.

They are shaped by environment.

Thus the ten thousand things all respect Tao and honor Virtue.

Respect of Tao and honor of Virtue are not demanded,

But they are in the nature of things.

 

Therefore all things arise from Tao.

By Virtue they are nourished,

Developed, cared for,

Sheltered, comforted,

Grown, and protected.

Creating without claiming,

Doing without taking credit,

Guiding without interfering,

This is Primal Virtue.

.

[Red Pine’s translation:]

The Way begets them Virtue keeps them matter shapes them usage completes them thus do all things honour the Way and glorify Virtue

the honour of the Way the glory of Virtue and not conferred but always so the Way begets and keeps them cultivates and trains them steadies and adjusts them nurtures and protects them

but begets without possessing acts without presuming and cultivates without controlling this is called Dark Virtue

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The operation (of the Dao) in nourishing things)

All things are produced by the Dao, and nourished by its outflowing operation. 

They receive their forms according to the nature of each, and are completed according to the circumstances of their condition. 

Therefore all things without exception honour the Dao, and exalt its outflowing operation.

This honouring of the Dao and exalting of its operation is not the result of any ordination, but always a spontaneous tribute.

Thus it is that the Dao produces (all things), nourishes them, brings them to their full growth, nurses them, completes them, matures them, maintains them, and overspreads them.

It produces them and makes no claim to the possession of them; it carries them through their processes and does not vaunt its ability in doing so; it brings them to maturity and exercises no control over them; - this is called its mysterious operation.

.

52 - [THE LOGIC OF THE PRACTICE OF THE TAO: In a sense everything comes from the Tao and ultimately returns to the Tao / Ground. So, directly observing here & now with equanimity & openness any manifestation / appearance -- inside, outside, between -- will necessarily lead to the origin and destination of all manifestations / appearances, to their inconceivable true nature & dynamic, to ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– --. This Tao / Ground is the only thing that is self-arisen unconditioned unchanging eternal pristine. Everything else is dependently co-arisen in pairs [T1] [Uopp], composed, fabricated, conditioned, ever-changing, impermanent, merely labelled / imputed / conceptualised by the mind [U3S] <==> thus empty of inherent existence [T1], like illusions / reflections / mirages / dreams / rainbows. Everything is a display /  manifestation / appearance inseparable from the Tao / Ground / U2T. The Ground and its displays are inseparable / in Union / UGD. Some call this self-recognition of the primordial awareness. It is like the Ground directly perceiving its own inconceivable self-arisen unchanging eternal pristine true nature & dynamic beyond all conditioned fabrications, beyond all conditioning / karma: the Union of clarity <==> and emptiness.]

In the beginning was the Tao.

All things issue from it;

all things return to it.

.

To find the origin,

trace back the manifestations.

When you recognize the children and find the mother,

you will be free of sorrow.

.

If you close your mind in judgements and traffic with desires,

your heart will be troubled.

If you keep your mind from judging

and aren't led by the senses,

your heart will find peace.

.

Seeing into darkness is clarity.

Knowing how to yield is strength.

Use your own light and return to the source of light.

This is called practicing eternity.

.

[#Tao - See comment about TAO in the rรฉsumรฉ above]

[#U2T - See comment about U2T in the rรฉsumรฉ above]

[#U2T-2T - See comment about U2T-2T in the rรฉsumรฉ above]

[#Uopp - See comment about Uopp in the rรฉsumรฉ above]

[#U3S - See comment about U3S in the rรฉsumรฉ above]

[#UGD - See comment about UGD in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

The beginning of the universe

Is the mother of all things.

Knowing the mother, one also knows the sons.

Knowing the sons, yet remaining in touch with the mother,

Brings freedom from the fear of death.

 

Keep your mouth shut,

Guard the senses,

And life is ever full.

Open your mouth,

Always be busy,

And life is beyond hope.

 

Seeing the small is insight;

Yielding to force is strength.

Using the outer light, return to insight,

And in this way be saved from harm.

This is learning constancy.

.

[Red Pine’s translation:]

The world has a maiden she becomes the world's mother

who knows the mother understands the child who understands the child keeps the mother safe and lives without trouble

who blocks the opening who closes the gate lives without toil

who unblocks the opening who meddles in affairs lives without hope

who sees the small has vision who protects the weak has strength

who uses his light who trusts his vision lives beyond death this is the Hidden Immortal

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Returning to the source)

(The Dao) which originated all under the sky is to be considered as the mother of them all.

When the mother is found, we know what her children should be. 

When one knows that he is his mother's child, and proceeds to guard (the qualities of) the mother that belong to him, to the end of his life he will be free from all peril.

Let him keep his mouth closed, and shut up the portals (of his nostrils), and all his life he will be exempt from laborious exertion. 

Let him keep his mouth open, and (spend his breath) in the promotion of his affairs, and all his life there will be no safety for him.

The perception of what is small is (the secret of clear- sightedness); the guarding of what is soft and tender is (the secret of) strength.

 

Who uses well his light,

Reverting to its (source so) bright,

Will from his body ward all blight,

And hides the unchanging from men's sight.

.

53 - [Conduct based on the View: Be aware when you are not acting ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ. Stay centered within the Tao; free from all extremes & middle.]

The great Way (Way more and more in accord with the Tao) is easy,

yet people prefer the side paths.

Be aware when things are out of balance.

Stay centered within the Tao.

.

When rich speculators prosper

While farmers lose their land;

when government officials spend money

on weapons instead of cures;

when the upper class is extravagant and irresponsible

while the poor have nowhere to turn-

all this is robbery and chaos.

It is not in keeping with the Tao.
.

(i.e. Example of not acting more and more in accord with the Tao / Ground / Reality as it is here & now.)
(i.e. Examples of grasping at, attachment to, being slave to ... this or that -- physical, conceptual, mental, individual, collective, cosmic --.)

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

If I have even just a little sense,

I will walk on the main road and my only fear

will be of straying from it.

Keeping to the main road is easy,

But people love to be sidetracked.

 

When the court is arrayed in splendor,

The fields are full of weeds,

And the granaries are bare.

Some wear gorgeous clothes,

Carry sharp swords,

And indulge themselves with food and drink;

They have more possessions than they can use.

They are robber barons.

This is certainly not the way of Tao.

.

[Red Pine’s translation:]

Were I sufficiently wise I would follow the Great Way and only fear going astray

the Great Way is smooth but people love byways

their palaces are spotless their fields are overgrown and their granaries are empty

they wear fine clothes they carry sharp swords they tire of food and drink and possess more than they need this is called robbery and robbery is not the Way

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Increase of evidence)

If I were suddenly to become known, and (put into a position to) conduct (a government) according to the Great Dao, what I should be most afraid of would be a boastful display.

The great Dao (or way) is very level and easy; but people love the by-ways.

Their court(-yards and buildings) shall be well kept, but their fields shall be ill-cultivated, and their granaries very empty. They shall wear elegant and ornamented robes, carry a sharp sword at their girdle, pamper themselves in eating and drinking, and have a superabundance of property and wealth; - such (princes) may be called robbers and boasters. This is contrary to the Dao surely!

.

54 - [Conduct based on the View: Be always mindful and make sure all activities -- individual, collective, universal -- are ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ. Because everything is the Tao / Ground. Gain conviction about this through repeated meditation / direct observation.]

Whoever is planted in the Tao

will not be rooted up.

Whoever embraces the Tao

will not slip away.

Her name will be held in honor

from generation to generation.

.

Let the Tao be present in your life

and you will become genuine.

Let it be present in your family

and your family will flourish.

Let it be present in your country

and your country will be an example

to all countries in the world.

Let it be present in the universe

and the universe will sing.

.

How do I know this is true?

By looking inside myself.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

What is firmly established cannot be uprooted.

What is firmly grasped cannot slip away.

It will be honored from generation to generation.

 

Cultivate Virtue in your self,

And Virtue will be real.

Cultivate it in the family,

And Virtue will abound.

Cultivate it in the village,

And Virtue will grow.

Cultivate it in the nation,

And Virtue will be abundant.

Cultivate it in the universe,

And Virtue will be everywhere.

 

Therefore look at the body as body;

Look at the family as family;

Look at the village as village;

Look at the nation as nation;

Look at the universe as universe.

 

How do I know the universe is like this?

By looking!

.

[Red Pine’s translation:]

What is planted right is not uprooted what is held right is not ripped away future generations worship it forever

cultivated in thee self virtue becomes real cultivated in the family virtue multiplies cultivated in the village virtue increases cultivated in the state virtue prospers cultivated in the world virtue abounds

thus view the self through the self view the family through the family view the village through the village view the state through the state view the world through the world

how do we know what the world is like through this

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The cultivation (of the Dao), and the observation (of its effects))

What (Dao's) skilful planter plants

Can never be uptorn;

What his skilful arms enfold,

From him can never be borne.

Sons shall bring in lengthening line,

Sacrifices to his shrine.

 

Dao when nursed within one's self,

His vigour will make true;

And where the family it rules

What riches will accrue!

The neighbourhood where it prevails

In thriving will abound;

And when 'tis seen throughout the state,

Good fortune will be found.

Employ it the kingdom o'er,

And men thrive all around.

 

In this way the effect will be seen in the person, by the observation of different cases; in the family; in the neighbourhood; in the state; and in the kingdom.

How do I know that this effect is sure to hold thus all under the sky? By this (method of observation).

.

55 - [Enlightenment is living constantly in complete harmony with ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ.]

He who is in harmony with the Tao

is like a newborn child.

Its bones are soft, its muscles are weak,

but its grip is powerful.

It doesn't know about the union

of male and female,

yet its penis can stand erect,

so intense is its vital power.

It can scream its head off all day,

yet it never becomes hoarse,

so complete is its harmony.

.

The Master's power is like this.

He lets all things come and go

effortlessly, without desire.

He never expects results;

thus he is never disappointed.

He is never disappointed;

thus his spirit never grows old.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

He who is filled with Virtue is like a newborn child.

Wasps and serpents will not sting him;

Wild beasts will not pounce upon him;

He will not be attacked by birds of prey.

His bones are soft, his muscles weak,

But his grip is firm.

He has not experienced the union of man and woman, but is whole.

His manhood is strong.

He screams all day without becoming hoarse.

This is perfect harmony.

 

Knowing harmony is constancy.

Knowing constancy is enlightenment.

 

It is not wise to rush about.

Controlling the breath causes strain.

If too much energy is used, exhaustion follows.

This is not the way of Tao.

Whatever is contrary to Tao will not last long.

.

[Red Pine’s translation:]

He who contains virtue in abundance resembles a newborn child wasps don't sting him beasts don't claw him birds of prey don't carry him off his bones are weak and his tendons are soft and yet his grip is firm

he hasn't known the union of sexes and yet his penis is stiff so full of essence is he

he cries all day yet ever gets hoarse so full of breath is he who knows how to breath endures who knows how to endure is wise

who lengthens his life tempts luck who breathes with his will is strong

but virility means old age this isn't the Way what isn't the Way ends early

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The mysterious charm)

He who has in himself abundantly the attributes (of the Dao) is like an infant. Poisonous insects will not sting him; fierce beasts will not seize him; birds of prey will not strike him.

(The infant's) bones are weak and its sinews soft, but yet its grasp is firm. It knows not yet the union of male and female, and yet its virile member may be excited; - showing the perfection of its physical essence. All day long it will cry without its throat becoming hoarse; - showing the harmony (in its constitution).

 

To him by whom this harmony is known,

(The secret of) the unchanging (Dao) is shown,

And in the knowledge wisdom finds its throne.

All life-increasing arts to evil turn;

Where the mind makes the vital breath to burn,

(False) is the strength, (and o'er it we should mourn.)

 

When things have become strong, they (then) become old, which may be said to be contrary to the Dao. Whatever is contrary to the Dao soon ends.

.

56 - [๐™Š๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– is indescribable / inconceivable for our flawed conditioned conceptual dualistic mind(s). It is appearing through its displays / manifestations / appearances, yet it is empty of inherent existence, cannot be grasped. It is empty of inherent existence, yet spontaneously uninterruptibly manifests through its compassionate energy / U2T. It has to be directly perceived / realised / known without perceiving / realising / knowing.]

Those who know don't talk.

Those who talk don't know.

.

Close your mouth,

block off your senses,

blunt your sharpness,

untie your knots,

soften your glare,

settle your dust.

This is the primal identity.

.

Be like the Tao.

It can't be approached or withdrawn from,

benefited or harmed,

honored or brought into disgrace.

It gives itself up continually.

That is why it endures.

.

[#Tao - See comment about TAO in the rรฉsumรฉ above]

[#UGD - See comment about UGD in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Those who know do not talk.

Those who talk do not know.

 

Keep your mouth closed.

Guard your senses.

Temper your sharpness.

Simplify your problems.

Mask your brightness.

Be at one with the dust of the Earth.

This is primal union.

 

He who has achieved this state

Is unconcerned with friends and enemies,

With good and harm, with honor and disgrace.

This therefore is the highest state of man.

.

[Red Pine’s translation:]

Those who know don't talk those who talk don't know

seal the opening close the gate dull the edge untie the tangle soften the light join the dust this is called the Dark Union

it can't be embraced it can't be abandoned it can't be helped it can't be harmed it can't be exalted it can't be debased thus does the world exalt it

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The mysterious excellence)

He who knows (the Dao) does not (care to) speak (about it); he who is (ever ready to) speak about it does not know it.

He (who knows it) will keep his mouth shut and close the portals (of his nostrils). He will blunt his sharp points and unravel the complications of things; he will attemper his brightness, and bring himself into agreement with the obscurity (of others). This is called 'the Mysterious Agreement.'

(Such an one) cannot be treated familiarly or distantly; he is beyond all consideration of profit or injury; beyond all consideration of nobility or meanness: - he is the noblest man under heaven.

.

57 - [Learning without learning to follow the Tao. Stop trying to control everything / everybody through more planning, theories, restrictions / laws, coercion and brute force.]

If you want to be a great leader,

you must learn to follow the Tao.

Stop trying to control.

Let go of fixed plans and concepts,

and the world will govern itself.

.

The more prohibitions you have, the less virtuous people will be.

The more weapons you have, the less secure people will be.

The more subsidies you have, the less self-reliant people will be.

.

(i.e. Example of not acting more and more in accord with the Tao / Ground / Reality as it is here & now.)
(i.e. Examples of grasping at, attachment to, being slave to ... this or that -- physical, conceptual, mental, individual, collective, cosmic --.)

.

Therefore the Master says:

I let go of the law, and people become honest.

I let go of economics, and people become prosperous.

I let go of religion, and people become serene.

I let go of all desire for the common good, and the good becomes common as grass.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Rule a nation with justice.

Wage war with surprise moves.

Become master of the universe without striving.

How do I know that this is so?

Because of this!

 

The more laws and restrictions there are,

The poorer people become.

The sharper men's weapons,

The more trouble in the land.

The more ingenious and clever men are,

The more strange things happen.

The more rules and regulations,

The more thieves and robbers.

 

Therefore the sage says:

I take no action and people are reformed.

I enjoy peace and people become honest.

I do nothing and people become rich.

I have no desires and people return to the good and simple life.

.

[Red Pine’s translation:]

Use direction to govern a country use indirection to fight a war use inaction to rule the world how do we know this works

the greater the prohibitions the poorer the people the sharper the weapons the darker the realm

the smarter the scheme the stranger the outcome the finer the treasure the thicker the thieves

thus the sage declares I change nothing and the people transform themselves I stay still and the people adjust themselves

I do nothing and the people enrich themselves I want nothing and the people simplify themselves

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The genuine influence)

A state may be ruled by (measures of) correction; weapons of war may be used with crafty dexterity; (but) the kingdom is made one's own (only) by freedom from action and purpose.

How do I know that it is so? By these facts: - In the kingdom the multiplication of prohibitive enactments increases the poverty of the people; the more implements to add to their profit that the people have, the greater disorder is there in the state and clan; the more acts of crafty dexterity that men possess, the more do strange contrivances appear; the more display there is of legislation, the more thieves and robbers there are.

Therefore a sage has said, 'I will do nothing (of purpose), and the people will be transformed of themselves; I will be fond of keeping still, and the people will of themselves become correct. I will take no trouble about it, and the people will of themselves become rich; I will manifest no ambition, and the people will of themselves attain to the primitive simplicity.'

.

58 - [GOVERNANCE WITHOUT GOVERNING, teaching without teaching, by giving the example; without trying to impose your views / ways / goals; with understanding, morality, justice, patience, tolerance, compassion, loving-kindness, equality.]

If a country is governed with tolerance, the people are comfortable and honest.

If a country is governed with repression, the people are depressed and crafty.
.

When the will to power is in charge, the higher the ideals, the lower the results.

Try to make people happy, and you lay the groundwork for misery.

Try to make people moral, and you lay the groundwork for vice.

.

Thus the Master is content to serve as an example and not to impose her will.

She is pointed, but doesn't pierce.

Straightforward, but supple.

Radiant, but easy on the eyes.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

When the country is ruled with a light hand

The people are simple.

When the country is ruled with severity,

The people are cunning.

 

Happiness is rooted in misery.

Misery lurks beneath happiness.

Who knows what the future holds?

There is no honesty.

Honesty becomes dishonest.

Goodness becomes witchcraft.

Man's bewitchment lasts for a long time.

 

Therefore the sage is sharp but not cutting,

Pointed but not piercing,

Straightforward but not unrestrained,

Brilliant but not blinding.

.

[Red Pine’s translation:]

Where government stands aloof the people open up where government steps in the people slip away

happiness rests in misery misery hides in happiness

who knows where they end there is no direction direction turns into indirection good turns into evil the people have been lost for a long long time

thus the sage is an edge that doesn't cut a point that doesn't pierce a line that doesn't extend a light that doesn't blind

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Transformation according to circumstances)

The government that seems the most unwise,

Oft goodness to the people best supplies;

That which is meddling, touching everything,

Will work but ill, and disappointment bring.

 

Misery! - happiness is to be found by its side! Happiness! - misery lurks beneath it! Who knows what either will come to in the end?

Shall we then dispense with correction? The (method of) correction shall by a turn become distortion, and the good in it shall by a turn become evil. The delusion of the people (on this point) has indeed subsisted for a long time.

Therefore the sage is (like) a square which cuts no one (with its angles); (like) a corner which injures no one (with its sharpness). He is straightforward, but allows himself no license; he is bright, but does not dazzle.

.

59 - [Making the root deep and the basis firm: Nothing is impossible for one who has let go of all grasping / attachment / obsessions / conditioning / karma.]

For governing a country well

there is nothing better than moderation.

.

The mark of a moderate man

is freedom from his own ideas.

Tolerant like the sky,

all-pervading like sunlight,

firm like a mountain,

supple like a tree in the wind,

he has no destination in view

and makes use of anything

life happens to bring his way.

.

Nothing is impossible for him.

Because he has let go,

he can care for the people's welfare

as a mother cares for her child.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

In caring for others and serving heaven,

There is nothing like using restraint.

Restraint begins with giving up one's own ideas.

This depends on Virtue gathered in the past.

If there is a good store of Virtue, then nothing is impossible.

If nothing is impossible, then there are no limits.

If a man knows no limits, then he is fit to be a ruler.

The mother principle of ruling holds good for a long time.

This is called having deep roots and a firm foundation,

The Tao of long life and eternal vision.

.

[Red Pine’s translation:]

In governing people and caring for Heaven nothing surpasses economy

economy means planning ahead planning ahead means accumulating virtue accumulating virtue means overcoming all overcoming all means knowing no limit knowing no limit means guarding the realm

guarding the realm's mother means living long

this means deep roots and a solid trunk the Way of long and lasting life

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Guarding the Dao)

For regulating the human (in our constitution) and rendering the (proper) service to the heavenly, there is nothing like moderation.

It is only by this moderation that there is effected an early return (to man's normal state). That early return is what I call the repeated accumulation of the attributes (of the Dao). With that repeated accumulation of those attributes, there comes the subjugation (of every obstacle to such return). Of this subjugation we know not what shall be the limit; and when one knows not what the limit shall be, he may be the ruler of a state.

He who possesses the mother of the state may continue long. His case is like that (of the plant) of which we say that its roots are deep and its flower stalks firm: - this is the way to secure that its enduring life shall long be seen.

.

60 - [RULING WITHOUT RULING the country by acting without acting, ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ.]

Governing a large country

is like frying a small fish.

You spoil it with too much poking.

.

Center your country in the Tao

and evil will have no power.

Not that it isn't there,

but you'll be able to step out of its way.

.

Give evil nothing to oppose

and it will disappear by itself.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Ruling the country is like cooking a small fish.

Approach the universe with Tao,

And evil is not powerful,

But its power will not be used to harm others.

Not only will it do no harm to others,

But the sage himself will also be protected.

They do not hurt each other,

And the Virtue in each one refreshes both.

.

[Red Pine’s translation:]

Ruling a great state is like cooking a small fish

when you govern the world with the Tao spirits display no powers

Not that they don't have power, But their power will not harm people.

Inasmuch as none of them harms anybody, Therefore virtue belongs to them both.

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Occupying the throne)

Governing a great state is like cooking small fish.

Let the kingdom be governed according to the Dao, and the manes of the departed will not manifest their spiritual energy. It is not that those manes have not that spiritual energy, but it will not be employed to hurt men. It is not that it could not hurt men, but neither does the ruling sage hurt them.

When these two do not injuriously affect each other, their good influences converge in the virtue (of the Dao).

.

61 - [The more power, the more humility & respect of others are required -- meaning trusting without grasping ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™–; instead of trusting more planning, theories, restrictions / laws, coercion,  and brute force.]

When a country obtains great power,

it becomes like the sea:

all streams run downward into it.

The more powerful it grows,

the greater the need for humility.

Humility means trusting the Tao,

thus never needing to be defensive.

.

A great nation is like a great man:

When he makes a mistake, he realizes it.

Having realized it, he admits it.

Having admitted it, he corrects it.

He considers those who point out his faults

as his most benevolent teachers.

He thinks of his enemy

as the shadow that he himself casts.

.

If a nation is centered in the Tao,

if it nourishes its own people

and doesn't meddle in the affairs of others,

it will be a light to all nations in the world.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

A great country is like low land.

It is the meeting ground of the universe,

The mother of the universe.

 

The female overcomes the male with stillness,

Lying low in stillness.

 

Therefore if a great country gives way to a smaller country,

It will conquer the smaller country.

And if a small country submits to a great country,

It can conquer the great country.

Therefore those who would conquer must yield,

And those who conquer do so because they yield.

 

A great nation needs more people;

A small country needs to serve.

Each gets what it wants.

It is fitting for a great nation to yield.

.

[Red Pine’s translation:]

The great state is a watershed the confluence of the world the female of the world through stillness the female conquers the male in order to be still she needs to be lower

the great state that is lower governs the small state the small state that is lower is governed by the great state

some lower themselves to govern some lower themselves to be governed

the great state's only desire is to unite and lead others the small state's only desire is to join and serve others

for both to achieve their desire the greater needs to be lower

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The attribute of humility)

What makes a great state is its being (like) a low-lying, down- flowing (stream); - it becomes the centre to which tend (all the small states) under heaven.

(To illustrate from) the case of all females: - the female always overcomes the male by her stillness. Stillness may be considered (a sort of) abasement.

Thus it is that a great state, by condescending to small states, gains them for itself; and that small states, by abasing themselves to a great state, win it over to them. In the one case the abasement leads to gaining adherents, in the other case to procuring favour.

The great state only wishes to unite men together and nourish them; a small state only wishes to be received by, and to serve, the other. Each gets what it desires, but the great state must learn to abase itself.

.

62 - [The greatest protection / refuge / treasure: The best gift is to teach without teaching how to live without living, ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ.]

The Tao is the center of the universe,

the good man's treasure,

the bad man's refuge.

.

Honors can be bought with fine words,

respect can be won with good deeds;

but the Tao is beyond all value,

and no one can achieve it.

.

Thus, when a new leader is chosen,

don't offer to help him

with your wealth or your expertise.

Offer instead to teach him about the Tao.

.

Why did the ancient Masters esteem the Tao?

Because, being one with the Tao,

when you seek, you find;

and when you make a mistake, you are forgiven.

That is why everybody loves it.

.

[#Tao - See comment about TAO in the rรฉsumรฉ above]

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Tao is source of the ten thousand things.

It is the treasure of the good man, and the refuge of the bad.

Sweet words can buy honor;

Good deeds can gain respect.

If a man is bad, do not abandon him.

Therefore on the day the emperor is crowned,

Or the three officers of state installed,

Do not send a gift of jade and a team of four horses,

But remain still and offer the Tao.

Why does everyone like the Tao so much at first?

Isn't it because you find what you seek and are forgiven when you sin?

Therefore this is the greatest treasure of the universe.

.

[Red Pine’s translation:]

The Tao is creation's sanctuary treasured by the good it keeps the bad alive

beautiful words might be the price noble deeds might be the gift how can we abandon people who are bad

thus when emperors are enthroned or ministers installed though there be great discs of jade followed by teams of horses they don't rival one who sits and offers up this Way

why the ancients exalted it did they not proclaim who searches thereby finds who errs thereby escapes thus the world exalts it

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Practising the Dao)

Dao has of all things the most honoured place.

No treasures give good men so rich a grace;

Bad men it guards, and doth their ill efface.

 

(Its) admirable words can purchase honour; (its) admirable deeds can raise their performer above others. Even men who are not good are not abandoned by it.

Therefore when the sovereign occupies his place as the Son of Heaven, and he has appointed his three ducal ministers, though (a prince) were to send in a round symbol-of-rank large enough to fill both the hands, and that as the precursor of the team of horses (in the court-yard), such an offering would not be equal to (a lesson of) this Dao, which one might present on his knees.

Why was it that the ancients prized this Dao so much? Was it not because it could be got by seeking for it, and the guilty could escape (from the stain of their guilt) by it? This is the reason why all under heaven consider it the most valuable thing.

.

63 - [Act without doing; work without effort, without destination, without grasping at opposites / dualities.]

Act without doing; work without effort.

Think of the small as large and the few as many.

Confront the difficult while it is still easy;

accomplish the great task by a series of small acts.

.

The Master
never reaches for the great; thus she achieves greatness.

When she runs into a difficulty, she stops and gives herself to it.

She doesn't cling to her own comfort; thus problems are no problem for her.

.

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

[#Uopp - See comment about Uopp in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Practice non-action.

Work without doing.

Taste the tasteless.

Magnify the small, increase the few.

Reward bitterness with care.

 

See simplicity in the complicated.

Achieve greatness in little things.

 

In the universe the difficult things are done as if they are easy.

In the universe great acts are made up of small deeds.

The sage does not attempt anything very big,

And thus achieved greatness.

 

Easy promises make for little trust.

Taking things lightly results in great difficulty.

Because the sage always confronts difficulties,

He never experiences them.

.

[Red Pine’s translation:]

Act without acting work without working taste without tasting

great or small many or few repay each wrong with virtue

plan for the hard while it's easy work on the great while it's small

the hardest task in the world begins easy the greatest goal in the world begins small

therefore the sage never acts great he thus achieves great things

who quickly agrees is seldom trusted who makes it all easy finds it all hard

therefore the sage makes everything hard he thus finds nothing hard

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Thinking in the beginning)

(It is the way of the Dao) to act without (thinking of) acting; to conduct affairs without (feeling the) trouble of them; to taste without discerning any flavour; to consider what is small as great, and a few as many; and to recompense injury with kindness.

(The master of it) anticipates things that are difficult while they are easy, and does things that would become great while they are small. All difficult things in the world are sure to arise from a previous state in which they were easy, and all great things from one in which they were small. Therefore the sage, while he never does what is great, is able on that account to accomplish the greatest things.

He who lightly promises is sure to keep but little faith; he who is continually thinking things easy is sure to find them difficult. Therefore the sage sees difficulty even in what seems easy, and so never has any difficulties.

.

64 - [Caring about everything by caring about nothing by acting without acting, ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ.]

What is rooted is easy to nourish.

What is recent is easy to correct.

What is brittle is easy to break.

What is small is easy to scatter.

.

Prevent trouble before it arises.

Put things in order before they exist.

The giant pine tree grows from a tiny sprout.

The journey of a thousand miles starts from beneath your feet.

.

Rushing into action, you fail.

Trying to grasp things, you lose them.

Forcing a project to completion, you ruin what was almost ripe.
.

Therefore the Master takes action by letting things take their course.

He remains as calm at the end as at the beginning.

He has nothing, thus has nothing to lose.

What he desires is non-desire; what he learns is to unlearn.

He simply reminds people of who they have always been.

He cares about nothing but the Tao.

Thus he can care for all things.

.

[#Tao - See comment about TAO in the rรฉsumรฉ above]

[#Te - See comment about Te in the rรฉsumรฉ above]

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Peace is easily maintained;

Trouble is easily overcome before it starts.

The brittle is easily shattered;

The small is easily scattered.

 

Deal with it before it happens.

Set things in order before there is confusion.

 

A tree as great as a man's embrace springs up from a small shoot;

A terrace nine stories high begins with a pile of earth;

A journey of a thousand miles starts under one's feet.

 

He who acts defeats his own purpose;

He who grasps loses.

The sage does not act, and so is not defeated.

He does not grasp and therefore does not lose.

 

People usually fail when they are on the verge of success.

So give as much care to the end as to the beginning;

Then there will be no failure.

 

Therefore the sage seeks freedom from desire.

He does not collect precious things.

He learns not to hold on to ideas.

He brings men back to what they have lost.

He help the ten thousand things find their own nature,

But refrains from action.

.

[Red Pine’s translation:]

It's easy to rule while it's peaceful it's easy to plan before it arrive it's easy to break while it's fragile it's easy to disperse while it's small

act before it exists govern before it rebels

as giant tree grows from the tiniest shoot a great tower rises from a basket of dirt a thousand mile journey begins at your feet

but to act is to fail to control is to lose therefore the sage doesn't act he thus doesn't fail he doesn't control he thus doesn't lose

when people pursue a task they always fail near the end care at the end as well as the start means an end to failure

the sage thus seeks what no one seeks he doesn't prize hard to-get-goods he studies what no one studies he turns to what others pass by to help all things be natural he thus dares not act

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Guarding the minute)

That which is at rest is easily kept hold of; before a thing has given indications of its presence, it is easy to take measures against it; that which is brittle is easily broken; that which is very small is easily dispersed. Action should be taken before a thing has made its appearance; order should be secured before disorder has begun.

The tree which fills the arms grew from the tiniest sprout; the tower of nine storeys rose from a (small) heap of earth; the journey of a thousand li commenced with a single step.

He who acts (with an ulterior purpose) does harm; he who takes hold of a thing (in the same way) loses his hold. The sage does not act (so), and therefore does no harm; he does not lay hold (so), and therefore does not lose his bold. (But) people in their conduct of affairs are constantly ruining them when they are on the eve of success. If they were careful at the end, as (they should be) at the beginning, they would not so ruin them.

Therefore the sage desires what (other men) do not desire, and does not prize things difficult to get; he learns what (other men) do not learn, and turns back to what the multitude of men have passed by. Thus he helps the natural development of all things, and does not dare to act (with an ulterior purpose of his own).

.

65 - [Kindly teaching without teaching all people the way back to ๐™ฉ๐™๐™š๐™ž๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™–.]

The ancient Masters didn't try to educate the people,

but kindly taught them to not-know.

.

When they think that they know the answers, people are difficult to guide.

When they know that they don't know, people can find their own way.

.

If you want to learn how to govern, avoid being clever or rich.

The simplest pattern is the clearest.

Content with an ordinary life,

you can show all people the way back to their own true nature.

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

In the beginning those who knew the Tao did not try to enlighten others,

But kept it hidden.

Why is it so hard to rule?

Because people are so clever.

Rulers who try to use cleverness

Cheat the country.

Those who rule without cleverness

Are a blessing to the land.

These are the two alternatives.

Understanding these is Primal Virtue.

Primal Virtue is deep and far.

It leads all things back

Toward the great oneness.

.

[Red Pine’s translation:]

The ancient masters of the Way tried not to enlighten but to keep men in the dark

what makes the people hard to rule is knowledge who rules the realm with knowledge spreads evil in the realm who rules without knowledge spreads virtue in the realm

who understands these two understands the universal key this is called Dark Virtue

Dark Virtue goes deep goes far goes the other way until it reaches perfect harmony

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Pure, unmixed excellence)

The ancients who showed their skill in practising the Dao did so, not to enlighten the people, but rather to make them simple and ignorant.

The difficulty in governing the people arises from their having much knowledge. He who (tries to) govern a state by his wisdom is a scourge to it; while he who does not (try to) do so is a blessing.

He who knows these two things finds in them also his model and rule. Ability to know this model and rule constitutes what we call the mysterious excellence (of a governor). Deep and far-reaching is such mysterious excellence, showing indeed its possessor as opposite to others, but leading them to a great conformity to him.

.

66 - [Power comes from humility, not through force.]

All streams flow to the sea because it is lower than they are.

Humility gives it its power.

.

If you want to govern the people, you must place yourself below them.

If you want to lead the people, you must learn how to follow them.

.

The Master is above the people, and no one feels oppressed.

She goes ahead of the people, and no one feels manipulated.

The whole world is grateful to her.

Because she competes with no one, no one can compete with her.

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Why is the sea king of a hundred streams?

Because it lies below them.

Therefore it is the king of a hundred streams.

 

If the sage would guide the people, he must serve with humility.

If he would lead them, he must follow behind.

In this way when the sage rules, the people will not feel oppressed;

When he stands before them, they will not be harmed.

The whole world will support him and will not tire of him.

 

Because he does not compete,

He does not meet competition.

.

[Red Pine’s translation:]

The reason the sea can govern a hundred rivers is because it has mastered being lower thus it can govern a hundred rivers

thus if the sage would be above the people he should speak as if he were below them if he would be before them he should act as though he were behind them

thus when the sage is above the people are not burdened when he is in front the people are not hindered the world never wearies of pushing him forward

because he doesn't struggle no one can struggle against him

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Putting one's self last)

That whereby the rivers and seas are able to receive the homage and tribute of all the valley streams, is their skill in being lower than they; - it is thus that they are the kings of them all. So it is that the sage (ruler), wishing to be above men, puts himself by his words below them, and, wishing to be before them, places his person behind them.

In this way though he has his place above them, men do not feel his weight, nor though he has his place before them, do they feel it an injury to them.

Therefore all in the world delight to exalt him and do not weary of him. Because he does not strive, no one finds it possible to strive with him.

.

67 - [Meditating without meditating: The proof is in the pudding: By looking into ourselves, we may directly realise ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™–. This way you will be able to act without acting, to spontaneously live more and more in accord / harmony with the Tao.]

Some say that my teaching is nonsense.

Others call it lofty but impractical.

But to those who have looked inside themselves, this nonsense makes perfect sense.

And to those who put it into practice, this loftiness has roots that go deep.

.

I have just three things to teach: simplicity, patience, compassion.

These three are your greatest treasures.

Simple in actions and in thoughts, you return to the source of being.

Patient with both friends and enemies, you accord with the way things are.

Compassionate toward yourself, you reconcile all beings in the world.

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Everyone under heaven says that my Tao is great and beyond compare.

Because it is great, it seems different.

If it were not different, it would have vanished long ago.

 

I have three treasures which I hold and keep.

The first is mercy; the second is economy;

The third is daring not to be ahead of others.

From mercy comes courage; from economy comes generosity;

From humility comes leadership.

 

Nowadays men shun mercy, but try to be brave;

They abandon economy, but try to be generous;

They do not believe in humility, but always try to be first.

This is certain death.

 

Mercy brings victory in battle and strength in defense.

It is the means by which heaven saves and guards.

.

[Red Pine’s translation:]

The world calls me great great but useless because I am great I am useless if I were of use I would have stayed small

but I possess three treasures I treasure and uphold first is compassion second is austerity third is reluctance to excel

because I am compassionate I can be valiant because I am austere I can be extravagant because I am reluctant to excel I can be chief of all tools

if I renounced compassion for valour austerity for extravagance reluctance for supremacy I would die

compassion wins every battle and outlasts every attack what Heaven creates let compassion protect

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Three precious things)

All the world says that, while my Dao is great, it yet appears to be inferior (to other systems of teaching).

Now it is just its greatness that makes it seem to be inferior. If it were like any other (system), for long would its smallness have been known!

But I have three precious things which I prize and hold fast. The first is gentleness; the second is economy; and the third is shrinking from taking precedence of others.

With that gentleness I can be bold; with that economy I can be liberal; shrinking from taking precedence of others, I can become a vessel of the highest honour. Now-a-days they give up gentleness and are all for being bold; economy, and are all for being liberal; the hindmost place, and seek only to be foremost; - (of all which the end is) death.

Gentleness is sure to be victorious even in battle, and firmly to maintain its ground. Heaven will save its possessor, by his (very) gentleness protecting him.

.

68 - [The virtue of non-contention, acting without acting, ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ.]

The best athlete wants his opponent at his best.

The best general enters the mind of his enemy.

The best businessman serves the communal good.

The best leader follows the will of the people.

.

All of them embody the virtue of non-competition.

Not that they don't love to compete, but they do it in the spirit of play.

In this they are like children and in harmony with the Tao.

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

A good soldier is not violent.

A good fighter is not angry.

A good winner is not vengeful

A good employer is humble.

This is known as the Virtue of not striving.

This is known as ability to deal with people.

This since ancient times has been known as the ultimate unity with heaven.

.

[Red Pine’s translation:]

In ancient times the perfect officer wasn't armed the perfect warrior wasn't angry

this is the virtue of nonaggression this is using the strength of others this is uniting with Heaven which was the ancient end

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Matching heaven)

He who in (Dao's) wars has skill

Assumes no martial port;

He who fights with most good will

To rage makes no resort.

He who vanquishes yet still

Keeps from his foes apart;

He whose hests men most fulfil

Yet humbly plies his art.

 

Thus we say, 'He never contends,

And therein is his might.'

Thus we say, 'Men's wills he bends,

That they with him unite.'

Thus we say, 'Like Heaven's his ends,

No sage of old more bright.'

.

69 - [Acting without acting: going forward without advancing; with more flexibility: knowing when to go back.]

The generals have a saying:

"Rather than make the first move it is better to wait and see.

Rather than advance an inch it is better to retreat a yard."

.

This is called going forward without advancing,

pushing back without using weapons.

.

There is no greater misfortune than underestimating your enemy.

Underestimating your enemy means thinking that he is evil.

Thus you destroy your three treasures and become an enemy yourself.
.

When two great forces oppose each other, the victory will go to the one that knows how to yield.

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

There is a saying among soldiers:

I dare not make the first move but would rather play the guest;

I dare not advance and inch but would rather withdraw a foot.

 

This is called marching without appearing to move,

Rolling up your sleeves without showing your arm,

Capturing the enemy without attacking,

Being armed without weapons.

 

There is no greater catastrophe than underestimating the enemy.

By underestimating the enemy, I almost lost what I value.

 

Therefore when the battle is joined,

The underdog will win.

.

[Red Pine’s translation:]

In warfare there is a saying rather than a host better to be a guest rather than advance an inch better to retreat a foot

this means to form no column to wear no armour to brandish no weapon to repulse no enemy

no fate is worse than to have no enemy without an enemy we would lose our treasure

thus when opponents are evenly matched the remorseful one prevails

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The use of the mysterious (Dao))

A master of the art of war has said, 'I do not dare to be the host (to commence the war); I prefer to be the guest (to act on the defensive). I do not dare to advance an inch; I prefer to retire a foot.' This is called marshalling the ranks where there are no ranks; baring the arms (to fight) where there are no arms to bare; grasping the weapon where there is no weapon to grasp; advancing against the enemy where there is no enemy.

There is no calamity greater than lightly engaging in war. To do that is near losing (the gentleness) which is so precious. Thus it is that when opposing weapons are (actually) crossed, he who deplores (the situation) conquers.

.

70 - [Meditating without meditating: Learning without learning, practicing without practicing, meditating without meditating. The proof is in the pudding: By looking into ourselves, we may directly realise ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™–.]

My teachings are easy to understand and easy to put into practice.

Yet your intellect will never grasp them, and if you try to practice them, you'll fail.

.

My teachings are older than the world.

How can you grasp their meaning?

.

If you want to know me, look inside your heart.

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

My words are easy to understand and easy to perform,

Yet no man under heaven knows them or practices them.

 

My words have ancient beginnings.

My actions are disciplined.

Because men do not understand, they have no knowledge of me.

 

Those that know me are few;

Those that abuse me are honored.

Therefore the sage wears rough clothing and holds the jewel in his heart.

.

[Red Pine’s translation:]

My words are easy to understand easy to employ but no one can understand them no one can employ them

words have an ancestor deeds have a master because they have no understanding people fail to understand me rare are they who understand me thus I am exalted

the sage therefore wears coarse cloth and keeps his jade inside

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The difficulty of being (rightly) known)

My words are very easy to know, and very easy to practise; but there is no one in the world who is able to know and able to practise them.

There is an originating and all-comprehending (principle) in my words, and an authoritative law for the things (which I enforce). It is because they do not know these, that men do not know me.

They who know me are few, and I am on that account (the more) to be prized. It is thus that the sage wears (a poor garb of) hair cloth, while he carries his (signet of) jade in his bosom.

.

71 - [Direct knowledge of the Tao: perceiving without perceiving, realising without realising, knowing without knowing ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™–.]

Not-knowing is true knowledge.

Presuming to know is a disease.

First realize that you are sick;

then you can move toward health.

.

The Master is her own physician.

She has healed herself of all knowing.

Thus she is truly whole.

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

Knowing ignorance is strength.

Ignoring knowledge is sickness.

 

If one is sick of sickness, then one is not sick.

The sage is not sick because he is sick of sickness.

Therefore he is not sick.

.

[Red Pine’s translation:]

To understand yet not understand is transcendence not to understand yet understand is affliction

the reason the sage is not afflicted is because he treats affliction as affliction hence he is not afflicted

.

[Chinese Text Project’s translation]

(The disease of knowing)

To know and yet (think) we do not know is the highest (attainment); not to know (and yet think) we do know is a disease.

It is simply by being pained at (the thought of) having this disease that we are preserved from it. The sage has not the disease. He knows the pain that would be inseparable from it, and therefore he does not have it.

.

72 - [GOVERNANCE WITHOUT GOVERNING -- without imposing --, teaching without teaching, ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™–๐™˜๐™˜๐™ค๐™ง๐™™ / ๐™๐™–๐™ง๐™ข๐™ค๐™ฃ๐™ฎ ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™– -- ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™๐™ค๐™ช๐™ฉ ๐™œ๐™ง๐™–๐™จ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™–๐™ฉ ๐™ž๐™ฉ / ๐™ฉ๐™ง๐™ฎ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™ฉ๐™ค ๐™›๐™ค๐™ง๐™˜๐™š ๐™ž๐™ฉ.]

When they lose their sense of awe, people turn to religion.

When they no longer trust themselves, they begin to depend upon authority.
.

Therefore the Master steps back so that people won't be confused.

He teaches without a teaching, so that people will have nothing to learn.

.

[Gia-Fu Feng & Jane English’s translation:]

When men lack a sense of awe, there will be disaster.

 

Do not intrude in their homes.

Do not harass them at work.

If you do not interfere, they will not weary of you.

 

Therefore the sage knows himself but makes no show,

Has self-respect but is not arrogant.

He lets go of that and chooses this.

.

[Red Pine’s translation:]

When people no longer fear authority a greater authority will appear

don't restrict where people dwell don't repress how people live if they aren't repressed they won't protest

thus the sage knows himself but doesn't reveal himself he loves himself but doesn't exalt himself thus he picks this over that

.

[Chinese Text Project’s translation]

(Loving one's self)

When the people do not fear what they ought to fear, that which is their great dread will come on them.

Let them not thoughtlessly indulge themselves in their ordinary life; let them not act as if weary of what that life depends on.

It is by avoiding such indulgence that such weariness does not arise.

Therefore the sage knows (these things) of himself, but does not parade (his knowledge); loves, but does not (appear to set a) value on, himself. And thus he puts the latter alternative away and makes choice of the former.

.

73 - [Having faith in the mysterious ways of ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™จ๐™š๐™ก๐™›-๐™–๐™ง๐™ž๐™จ๐™š๐™ฃ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š๐™™ ๐™ช๐™ฃ๐™˜๐™๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ž๐™ฃ๐™œ ๐™š๐™ฉ๐™š๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ก ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ (๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฃ๐™–๐™ ๐™š๐™™ ๐™ฅ๐™ง๐™ž๐™ข๐™ค๐™ง๐™™๐™ž๐™–๐™ก ๐™–๐™ฌ๐™–๐™ง๐™š๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ž๐™ฉ๐™จ ๐™ž๐™ฃ๐™จ๐™š๐™ฅ๐™–๐™ง๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™จ๐™ฅ๐™ก๐™–๐™ฎ๐™จ), ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ฉ๐™ง๐™ช๐™š ๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š & ๐™™๐™ฎ๐™ฃ๐™–๐™ข๐™ž๐™˜ ๐™ค๐™› ๐™ฉ๐™๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ž๐™ซ๐™–๐™—๐™ก๐™š ๐™๐™–๐™ค / ๐™‚๐™ง๐™ค๐™ช๐™ฃ๐™™ / ๐˜ฝ๐™–๐™จ๐™ž๐™จ / ๐™Ž๐™ค๐™ช๐™ง๐™˜๐™š / ๐™๐™š๐™–๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ ๐™–๐™จ ๐™ž๐™ฉ ๐™ž๐™จ ๐™๐™š๐™ง๐™š & ๐™ฃ๐™ค๐™ฌ / ๐˜ฝ๐™ช๐™™๐™™๐™๐™–-๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ช๐™ง๐™š / ๐™‚๐™š๐™ฃ๐™ช๐™ž๐™ฃ๐™š-๐™š๐™ข๐™ฅ๐™ฉ๐™ž๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™Ž๐™ช๐™˜๐™๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™๐™๐™ช๐™จ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ / ๐™2๐™ / ๐™3๐™Ž / ๐™๐™ค๐™ฅ๐™ฅ / ๐™ˆ๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š ๐™’๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™š๐™ญ๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ข๐™š๐™จ & ๐™ข๐™ž๐™™๐™™๐™ก๐™š, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™˜๐™š๐™ฅ๐™ฉ๐™ช๐™–๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ก๐™ž๐™›๐™š๐™ง๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ, ๐™›๐™ง๐™š๐™š ๐™›๐™ง๐™ค๐™ข ๐™–๐™ก๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ฃ๐™™๐™ž๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ / ๐™ ๐™–๐™ง๐™ข๐™–.]

The Tao is always at ease.

It overcomes without competing,

answers without speaking a word,

arrives without being summoned,

accomplishes without a plan.